ڪبیت سوائيے ڀائي گرداس جي

صفحو - 244


ਰਚਨ ਚਰਿਤ੍ਰ ਚਿਤ੍ਰ ਬਿਸਮ ਬਚਿਤਰਪਨ ਚਿਤ੍ਰਹਿ ਚਿਤੈ ਚਿਤੈ ਚਿਤੇਰਾ ਉਰ ਆਨੀਐ ।
rachan charitr chitr bisam bachitarapan chitreh chitai chitai chiteraa ur aaneeai |

تخليق جو عمل ۽ واقعو عجب، عجائب، رنگين ۽ سرسبزيءَ سان ڀرپور آهي. خوبصورت ۽ سرسبز تخليق کي ڏسندي، خالق کي دل ۾ گھرائڻ گهرجي.

ਬਚਨ ਬਿਬੇਕ ਟੇਕ ਏਕ ਹੀ ਅਨੇਕ ਮੇਕ ਸੁਨਿ ਧੁਨਿ ਜੰਤ੍ਰ ਜੰਤ੍ਰਧਾਰੀ ਉਨਮਾਨੀਐ ।
bachan bibek ttek ek hee anek mek sun dhun jantr jantradhaaree unamaaneeai |

گرو جي لفظن جي مدد سان، ۽ انهن لفظن تي عمل ڪرڻ سان، انسان کي هر شيء ۾ خدا جي موجودگي ڏسڻ گهرجي. اهڙيءَ طرح جيئن ڪنهن موسيقيءَ جي دُر کي ٻڌڻ سان ان راڳ ۾ وڄندڙ جي موجودگيءَ جو احساس ٿئي ٿو.

ਅਸਨ ਬਸਨ ਧਨ ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਦਾਨ ਕਰੁਨਾ ਨਿਧਾਨ ਸੁਖਦਾਈ ਪਹਿਚਾਨੀਐ ।
asan basan dhan sarab nidhaan daan karunaa nidhaan sukhadaaee pahichaaneeai |

انسان کي سمجهڻ گهرجي ته امن ۽ آرام فراهم ڪندڙ، احسان جو خزانو، کاڌي، بستري، دولت ۽ ٻين سڀني خزانن جي عطيا مان جيڪو هن اسان کي برڪت ڪيو آهي.

ਕਥਤਾ ਬਕਤਾ ਸ੍ਰੋਤਾ ਦਾਤਾ ਭੁਗਤਾ ਸ੍ਰਬਗਿ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮ ਗੁਰ ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਾਨੀਐ ।੨੪੪।
kathataa bakataa srotaa daataa bhugataa srabag pooran braham gur saadhasang jaaneeai |244|

سڀني ڳالهين جو اظهار ڪندڙ، هر شيءِ جو اظهار ڪندڙ، ٻڌندڙ، هر شيءِ جو عطيو ڏيندڙ ۽ سڀني لذتن جو لطف ڏيندڙ. سچو گرو وانگر قادر مطلق رب، صرف سنتن جي مقدس جماعت ۾ سڃاتو وڃي ٿو. (244)