ڪبیت سوائيے ڀائي گرداس جي

صفحو - 476


ਬੀਜ ਬੋਇ ਕਾਲਰ ਮੈ ਨਿਪਜੈ ਨ ਧਾਨ ਪਾਨ ਮੂਲ ਖੋਇ ਰੋਵੈ ਪੁਨ ਰਾਜੁ ਡੰਡ ਲਾਗਈ ।
beej boe kaalar mai nipajai na dhaan paan mool khoe rovai pun raaj ddandd laagee |

جيئن لڪيرن ۽ بنجر زمينن ۾ ٻج پوکيو وڃي ته ان جو هڪ به پتو نه پوي، تيئن ڪو ماڻهو سرمائي (ٻج) وڃائي ويهي ٿو ۽ اجهي تي روئي ٿو ته اجايو اجورو ڏيڻ تي مجبور ٿي وڃي ٿو.

ਸਲਿਲ ਬਿਲੋਏ ਜੈਸੇ ਨਿਕਸਤ ਨਾਹਿ ਘ੍ਰਿਤਿ ਮਟੁਕੀ ਮਥਨੀਆ ਹੂ ਫੇਰਿ ਤੋਰਿ ਭਾਗਈ ।
salil biloe jaise nikasat naeh ghrit mattukee mathaneea hoo fer tor bhaagee |

جھڙيءَ طرح پاڻيءَ کي ڇڻڻ سان مکڻ نه ٿو پيدا ٿئي، پر ان عمل ۾ مٽيءَ جو ٻوٽو به ڀڃي سگھي ٿو.

ਭੂਤਨ ਪੈ ਪੂਤ ਮਾਗੈ ਹੋਤ ਨ ਸਪੂਤੀ ਕੋਊ ਜੀਅ ਕੋ ਪਰਤ ਸੰਸੋ ਤਿਆਗੇ ਹੂ ਨ ਤਿਆਗਈ ।
bhootan pai poot maagai hot na sapootee koaoo jeea ko parat sanso tiaage hoo na tiaagee |

جيئن جادوگريءَ ۽ ڪاري جادوءَ جي اثر هيٺ هڪ بنجر عورت ڀوتن ۽ جادوگرن کان پٽ جي آشيرواد گهرندي آهي، تيئن هوءَ پٽ ڄمائي نه سگهندي آهي، بلڪه پنهنجي جان وڃائڻ کان ڊڄندي آهي. هوء پاڻ کي انهن جي جادو کان آزاد ڪرڻ جي ڪوشش ڪري ٿي پر اهي (ڀوت ۽ عقل

ਬਿਨੁ ਗੁਰਦੇਵ ਆਨ ਸੇਵ ਦੁਖਦਾਇਕ ਹੈ ਲੋਕ ਪਰਲੋਕ ਸੋਕਿ ਜਾਹਿ ਅਨਰਾਗਈ ।੪੭੬।
bin guradev aan sev dukhadaaeik hai lok paralok sok jaeh anaraagee |476|

سچي گرو کان تعليم ۽ حڪمت حاصل ڪرڻ کان سواء، ٻين ديوتا ۽ ديوتائن جي خدمت صرف تڪليف ڏئي ٿي. انهن سان پيار ڪرڻ انسان کي دنيا ۽ آخرت ٻنهي ۾ مصيبت ۾ وجهي ٿو. (476)