ڪبیت سوائيے ڀائي گرداس جي

صفحو - 109


ਗਾਂਡਾ ਮੈ ਮਿਠਾਸੁ ਤਾਸ ਛਿਲਕਾ ਨ ਲੀਓ ਜਾਇ ਦਾਰਮ ਅਉ ਦਾਖ ਬਿਖੈ ਬੀਜੁ ਗਹਿ ਡਾਰੀਐ ।
gaanddaa mai mitthaas taas chhilakaa na leeo jaae daaram aau daakh bikhai beej geh ddaareeai |

جيئن ڪمند جو مٺو رس ورتو ويندو آهي ۽ ڪمند کي رد ڪيو ويندو آهي؛ جيئن انار ۽ انگور جا ٻج رد ڪيا ويندا آهن.

ਆਂਬ ਖਿਰਨੀ ਛਹਾਰਾ ਮਾਝ ਗੁਠਲੀ ਕਠੋਰ ਖਰਬੂਜਾ ਅਉ ਕਲੀਦਾ ਸਜਲ ਬਿਕਾਰੀਐ ।
aanb khiranee chhahaaraa maajh gutthalee katthor kharaboojaa aau kaleedaa sajal bikaareeai |

منگو، کجين کي انڊوڪارپس سخت آهن. تربوز ۽ تربوز جيتوڻيڪ مٺو پاڻي ڇڏين ٿا ۽ تمام جلد واپرائڻ جي لائق نه ٿا ٿين.

ਮਧੁ ਮਾਖੀ ਮੈ ਮਲੀਨ ਸਮੈ ਪਾਇ ਸਫਲ ਹੁਇ ਰਸ ਬਸ ਭਏ ਨਹੀ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਨਿਵਾਰੀਐ ।
madh maakhee mai maleen samai paae safal hue ras bas bhe nahee trisanaa nivaareeai |

ماکيءَ کي جڏهن ماکيءَ ۽ موم مان صاف ڪيو وڃي ته ان کي کائڻ ڇڏي ڏيڻ مشڪل ٿي پوي ٿو.

ਸ੍ਰੀ ਗੁਰ ਸਬਦ ਰਸ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਿਧਾਨ ਪਾਨ ਗੁਰਸਿਖ ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਨਮੁ ਸਵਾਰੀਐ ।੧੦੯।
sree gur sabad ras amrit nidhaan paan gurasikh saadhasang janam savaareeai |109|

ساڳيءَ طرح گروءَ جو هڪ سک، مقدس انسانن جي صحبت ۾ امرت جهڙو نام جو مزو وٺي ٿو ۽ پنهنجي زندگي کي ڪامياب بڻائي ٿو. (109)