ڪبیت سوائيے ڀائي گرداس جي

صفحو - 527


ਜਉ ਗਰਬੈ ਬਹੁ ਬੂੰਦ ਚਿਤੰਤਰਿ ਸਨਮੁਖ ਸਿੰਧ ਸੋਭ ਨਹੀ ਪਾਵੈ ।
jau garabai bahu boond chitantar sanamukh sindh sobh nahee paavai |

جيڪڏهن پاڻيءَ جو هڪ قطرو پنهنجي دماغ ۾ پنهنجي عظمت تي فخر محسوس ڪري ٿو، ته اهو وسيع سمنڊ جي اڳيان ڪو نالو يا ساراهه نٿو ڪري.

ਜਉ ਬਹੁ ਉਡੈ ਖਗਧਾਰ ਮਹਾਬਲ ਪੇਖ ਅਕਾਸ ਰਿਦੈ ਸੁਕਚਾਵੈ ।
jau bahu uddai khagadhaar mahaabal pekh akaas ridai sukachaavai |

جيڪڏهن ڪو پکي تمام گهڻي ڪوشش ڪندي اوچتو اڏامي ٿو، ته هو آسمان جي لامحدود وسيع وسيع کي ڏسي پنهنجي ڪوشش تي شرمسار ٿيندو آهي.

ਜਿਉ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਪ੍ਰਚੰਡ ਬਿਲੋਕਤ ਗੂਲਰ ਜੰਤ ਉਡੰਤ ਲਜਾਵੈ ।
jiau brahamandd prachandd bilokat goolar jant uddant lajaavai |

جيئن انجير جي هڪ قسم جو ميوو (پوري ڦل ۾ ڪپهه جو ٻج) ميوي مان نڪرڻ کان پوءِ ڪائنات جي وسيع خرچ کي ڏسندو آهي، تيئن هو پنهنجي غير معمولي وجود تي شرمسار ٿيندو آهي.

ਤੂੰ ਕਰਤਾ ਹਮ ਕੀਏ ਤਿਹਾਰੇ ਜੀ ਤੋ ਪਹਿ ਬੋਲਨ ਕਿਉ ਬਨਿ ਆਵੈ ।੫੨੭।
toon karataa ham kee tihaare jee to peh bolan kiau ban aavai |527|

ساڳيءَ طرح اي سچا گرو، تون سڀني ڪم ڪندڙ رب جو هڪ نمونو آهين ۽ اسين بي وقعت مخلوق آهيون. اسان توهان جي اڳيان ڪيئن ڳالهائي سگهون ٿا؟ (527)