ڪبیت سوائيے ڀائي گرداس جي

صفحو - 35


ਰੋਮ ਰੋਮ ਕੋਟਿ ਬ੍ਰਹਿਮਾਂਡ ਕੋ ਨਿਵਾਸ ਜਾਸੁ ਮਾਨਸ ਅਉਤਾਰ ਧਾਰ ਦਰਸ ਦਿਖਾਏ ਹੈ ।
rom rom kott brahimaandd ko nivaas jaas maanas aautaar dhaar daras dikhaae hai |

عظيم رب، جنهن جي هر بال جي مدد سان لکين برهمڻ، انسان جي روپ ۾ ستگرو جي حيثيت ۾ اوتار ڪيو آهي.

ਜਾ ਕੇ ਓਅੰਕਾਰ ਕੈ ਅਕਾਰ ਹੈ ਨਾਨਾ ਪ੍ਰਕਾਰ ਸ੍ਰੀਮੁਖ ਸਬਦ ਗੁਰ ਸਿਖਨੁ ਸੁਨਾਏ ਹੈ ।
jaa ke oankaar kai akaar hai naanaa prakaar sreemukh sabad gur sikhan sunaae hai |

رب العالمين جنهن جا ڪيترائي روپ آهن، گرو جي روپ ۾ ظاهر ٿي پنهنجي شاگردن کي ذاتي طور تي واعظ ڏنو آهي.

ਜਗ ਭੋਗ ਨਈਬੇਦ ਜਗਤ ਭਗਤ ਜਾਹਿ ਅਸਨ ਬਸਨ ਗੁਰਸਿਖਨ ਲਡਾਏ ਹੈ ।
jag bhog neebed jagat bhagat jaeh asan basan gurasikhan laddaae hai |

جنهن خدا جي تعظيم لاءِ يگ ڪيا ويندا آهن، کاڌو ۽ نذرانو پيش ڪيو ويندو آهي، اهو ئي رب هاڻي گروءَ جو روپ وٺي پنهنجي سکن کي ماني ورهائي ۽ پنهنجي چيلن ۾ ورهائي ٿو.

ਨਿਗਮ ਸੇਖਾਦਿ ਕਬਤ ਨੇਤ ਨੇਤ ਕਰਿ ਪੂਰਮ ਬ੍ਰਹਮ ਗੁਰਸਿਖਨੁ ਲਖਾਏ ਹੈ ।੩੫।
nigam sekhaad kabat net net kar pooram braham gurasikhan lakhaae hai |35|

عظيم خالق، جنهن کي شيش ناگ ۽ ٻيا بيشمار نالن سان سڏيندا آهن، هاڻي گرو جي طور تي ظاهر ٿئي ٿو پاڻ کي پنهنجي عقيدن (سکن) ڏانهن ڏيکاري ٿو. (35)