ڪبیت سوائيے ڀائي گرداس جي

صفحو - 660


ਮਾਨਨ ਨ ਕੀਜੈ ਮਾਨ ਬਦੋ ਨ ਤੇਰੋ ਸਿਆਨ ਮੇਰੋ ਕਹ੍ਯੋ ਮਾਨ ਜਾਨ ਔਸੁਰ ਅਭੀਚ ਕੋ ।
maanan na keejai maan bado na tero siaan mero kahayo maan jaan aauasur abheech ko |

اي منهنجا دوستو! مغرور نه ٿيو، مون کي هن فخر ۾ گهڻي عقل نه آهي. منهنجي ڳالهه ٻڌو ۽ هن انساني جنم کي رب جي ملاقات جو سڀ کان سٺو ۽ قيمتي وقت سمجهو. Na جي شروعات ڪري هن موقعي کي ڪامياب بڻايو

ਪ੍ਰਿਯਾ ਕੀ ਅਨੇਕ ਪ੍ਯਾਰੀ ਚਿਰੰਕਾਲ ਆਈ ਬਾਰੀ ਲੇਹੁ ਨ ਸੁਹਾਗ ਸੰਗ ਛਾਡਿ ਹਠ ਨੀਚ ਕੋ ।
priyaa kee anek payaaree chirankaal aaee baaree lehu na suhaag sang chhaadd hatth neech ko |

پياري رب جون ڪيتريون ئي پياريون زالون آهن جن جون دليون هن جي اسم سان سينگاريل آهن. ڪيترين ئي نسلن ۾ ڀڄڻ کان پوءِ هاڻي توکي هن انساني جنم ذريعي رب سان ملڻ جو موقعو مليو آهي. تون ڇو نه ٿو پنھنجي مغروريءَ کي ڇڏي يوءِ سان گڏ

ਰਜਨੀ ਬਿਹਾਤ ਜਾਤ ਜੋਬਨ ਸਿੰਗਾਰ ਗਾਤ ਖੇਲਹੁ ਨ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਮੋਹ ਸੁਖ ਬੀਚ ਕੋ ।
rajanee bihaat jaat joban singaar gaat khelahu na prem ras moh sukh beech ko |

هي رات جهڙي انساني زندگي گذري رهي آهي. جواني، جسم ۽ ان جا سڀ سينگار ڇڏي ويندا. پوءِ ڇو نه پنهنجي پياري مڙس جي پياري لذت جو مزو ۽ مزو وٺي؟ ۽ تون مايا جي ڪوڙي خوشين ۾ پنهنجي زندگيءَ جون راتيون ڇو ضايع ڪري رهيو آهين

ਅਬ ਕੈ ਨ ਭੇਟੇ ਨਾਥ ਬਹੁਰਿਯੋ ਨ ਆਵੈ ਹਾਥ ਬਿਰਹਾ ਬਿਹਾਵੈ ਬਲਿ ਬਡੋ ਭਾਈ ਮੀਚ ਕੋ ।੬੬੦।
ab kai na bhette naath bahuriyo na aavai haath birahaa bihaavai bal baddo bhaaee meech ko |660|

۽ جيڪڏهن توهان هن انساني جنم ۾ پنهنجي مالڪ رب سان اتحاد حاصل ڪرڻ ۾ ناڪام ٿيو ته توهان کي ٻيو موقعو نه ملندو. باقي زندگي رب جي وحدانيت ۾ گذارڻي پوندي. جدائي موت کان وڌيڪ ڏکوئيندڙ آهي. (660)