كبيت سوائيي باي گرداس جي

صفحة - 181


ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖਿ ਫਲ ਚਾਖਤ ਭਈ ਉਲਟੀ ਤਨ ਸਨਾਤਨ ਮਨ ਉਨਮਨ ਮਾਨੇ ਹੈ ।
guramukh sukh fal chaakhat bhee ulattee tan sanaatan man unaman maane hai |

من خلال الاستمتاع بمذاق إكسير نام المبارك الذي يمنح المتعة من المعلم الحقيقي، وممارسة أوامر المعلم بجد واجتهاد، فإن ميول هؤلاء السيخ تجاه المعلم تبتعد عن عوامل الجذب الدنيوية.

ਦੁਰਮਤਿ ਉਲਟਿ ਭਈ ਹੈ ਗੁਰਮਤਿ ਰਿਦੈ ਦੁਰਜਨ ਸੁਰਜਨ ਕਰਿ ਪਹਿਚਾਨੇ ਹੈ ।
duramat ulatt bhee hai guramat ridai durajan surajan kar pahichaane hai |

يتخلصون من العقول الدنيئة وتأتي حكمة المعلم وتستقر فيهم. ومن ثم لا يُعرَفون بأنهم غير جديرين بالثقة بل بأنهم أشخاص يتمتعون بصفات إلهية.

ਸੰਸਾਰੀ ਸੈ ਉਲਟਿ ਪਲਟਿ ਨਿਰੰਕਾਰੀ ਭਏ ਬਗ ਬੰਸ ਹੰਸ ਭਏ ਸਤਿਗੁਰ ਗਿਆਨੇ ਹੈ ।
sansaaree sai ulatt palatt nirankaaree bhe bag bans hans bhe satigur giaane hai |

بعد أن تحرروا من شئون العالم، أصبح الناس المتورطون في المال أتباعًا لله الذي لا شكل له. وبفضل المعرفة المباركة التي يمنحها لهم المعلم الحقيقي، أصبحوا مستحقين للثناء مثل البجعة التي تبتعد عن ميول مالك الحزين.

ਕਾਰਨ ਅਧੀਨ ਦੀਨ ਕਾਰਨ ਕਰਨ ਭਏ ਹਰਨ ਭਰਨ ਭੇਦ ਅਲਖ ਲਖਾਨੇ ਹੈ ।੧੮੧।
kaaran adheen deen kaaran karan bhe haran bharan bhed alakh lakhaane hai |181|

من خلال طاعة أمر المعلم بالقيام بـ Naam Simran، أصبح أولئك الذين كانوا تحت تأثير الشؤون الدنيوية الآن أسيادهم. لقد أصبحوا على دراية بصفات الرب غير القابلة للتعريف والذي هو الخالق والمحافظ والمدمر لكل الأشياء في العالم.