كبيت سوائيي باي گرداس جي

صفحة - 568


ਜੈਸੇ ਅਹਿਨਿਸ ਅੰਧਿਆਰੀ ਮਣਿ ਕਾਢ ਰਾਖੈ ਕ੍ਰੀੜਾ ਕੈ ਦੁਰਾਵੈ ਪੁਨ ਕਾਹੂ ਨ ਦਿਖਾਵਹੀ ।
jaise ahinis andhiaaree man kaadt raakhai kreerraa kai duraavai pun kaahoo na dikhaavahee |

كما هو الحال في الليالي المظلمة، فإن الثعبان يخرج جوهرته ويلعب بها ثم يخفيها ولا يظهرها لأحد.

ਜੈਸੇ ਬਰ ਨਾਰ ਕਰ ਸਿਹਜਾ ਸੰਜੋਗ ਭੋਗ ਹੋਤ ਪਰਭਾਤ ਤਨ ਛਾਦਨ ਛੁਪਾਵਹੀ ।
jaise bar naar kar sihajaa sanjog bhog hot parabhaat tan chhaadan chhupaavahee |

كما أن الزوجة الفاضلة تستمتع بصحبة زوجها في الليل، وعندما ينبلج النهار، تعيد ارتداء ملابسها.

ਜੈਸੇ ਅਲ ਕਮਲ ਸੰਪਟ ਅਚਵਤ ਮਧ ਭੋਰ ਭਏ ਜਾਤ ਉਡ ਨਾਤੋ ਨ ਜਨਾਵਹੀ ।
jaise al kamal sanpatt achavat madh bhor bhe jaat udd naato na janaavahee |

كما أن النحلة الطنانة المغلقة في زهرة اللوتس التي تشبه الصندوق تستمر في امتصاص الإكسير الحلو وتطير بعيدًا في الصباح بمجرد أن تتفتح الزهرة مرة أخرى دون الاعتراف بأي علاقة معها.

ਤੈਸੇ ਗੁਰਸਿਖ ਉਠ ਬੈਠਤ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਜੋਗ ਸਭ ਸੁਧਾ ਰਸ ਚਾਖ ਸੁਖ ਤ੍ਰਿਪਤਾਵਹੀ ।੫੬੮।
taise gurasikh utth baitthat amrit jog sabh sudhaa ras chaakh sukh tripataavahee |568|

وبالمثل، فإن التلميذ المطيع للمعلم الحقيقي يغرق نفسه في التأمل في اسم الرب ويشعر بالشبع والنعيم مستمتعًا بالإكسير مثل نام. (لكنه لا يذكر حالته السعيدة في ساعة النعيم لأي شخص). (568)