كبيت سوائيي باي گرداس جي

صفحة - 408


ਚਿੰਤਾਮਨਿ ਚਿਤਵਤ ਚਿੰਤਾ ਚਿਤ ਤੇ ਚੁਰਾਈ ਅਜੋਨੀ ਅਰਾਧੇ ਜੋਨਿ ਸੰਕਟਿ ਕਟਾਏ ਹੈ ।
chintaaman chitavat chintaa chit te churaaee ajonee araadhe jon sankatt kattaae hai |

إن التذكير الدائم بالرب الذي يحقق كل الرغبات والاحتياجات يزيل كل الهموم من العقل. ومن خلال عبادة الرب الذي تحرر من دورة الميلاد والموت، يصبح الإنسان قادرًا على تحقيق التحرر من الدخول في حياة أنواع مختلفة.

ਜਪਤ ਅਕਾਲ ਕਾਲ ਕੰਟਕ ਕਲੇਸ ਨਾਸੇ ਨਿਰਭੈ ਭਜਨ ਭ੍ਰਮ ਭੈ ਦਲ ਭਜਾਏ ਹੈ ।
japat akaal kaal kanttak kales naase nirabhai bhajan bhram bhai dal bhajaae hai |

بالتأمل في ذلك الرب الأعظم الخالد، يختفي الخوف من الموت ويصبح الإنسان بلا خوف. وبترديد مديح الرب الشجاع، تُمحى كل انطباعات الخوف والشكوك من العقل.

ਸਿਮਰਤ ਨਾਥ ਨਿਰਵੈਰ ਬੈਰ ਭਾਉ ਤਿਆਗਿਓ ਭਾਗਿਓ ਭੇਦੁ ਖੇਦੁ ਨਿਰਭੇਦ ਗੁਨ ਗਾਏ ਹੈ ।
simarat naath niravair bair bhaau tiaagio bhaagio bhed khed nirabhed gun gaae hai |

إن تذكر اسم الرب مرارًا وتكرارًا، والذي لا يحمل أي عداوة، يختفي منا كل مشاعر الكراهية والعداوة. وأولئك الذين يرددون ترانيمه بعقل مخلص، يجدون أنفسهم أحرارًا من كل الثنائيات.

ਅਕੁਲ ਅੰਚਲ ਗਹੇ ਕੁਲ ਨ ਬਿਚਾਰੈ ਕੋਊ ਅਟਲ ਸਰਨਿ ਆਵਾਗਵਨ ਮਿਟਾਏ ਹੈ ।੪੦੮।
akul anchal gahe kul na bichaarai koaoo attal saran aavaagavan mittaae hai |408|

إن من يحمل مئزر الرب الذي لا ينتمي إلى أي طائفة أو طبقة، لن يُلاحظ أبدًا بسبب انتماءه الطبقي أو العائلي. إن المرء قادر على تدمير دورات التجسد باللجوء إلى ملجأ الرب الثابت الذي لا يتزعزع. (408)