كبيت سوائيي باي گرداس جي

صفحة - 205


ਸੁਪਨ ਚਰਿਤ੍ਰ ਚਿਤ੍ਰ ਬਾਨਕ ਬਨੇ ਬਚਿਤ੍ਰ ਪਾਵਨ ਪਵਿਤ੍ਰ ਮਿਤ੍ਰ ਆਜ ਮੇਰੋ ਆਏ ਹੈ ।
supan charitr chitr baanak bane bachitr paavan pavitr mitr aaj mero aae hai |

لقد جاءني هذا المعلم الحقيقي الودود، الذي يتمتع بالقداسة والقدرة على جعل الآخرين متدينين، إلى حلمي مرتديًا ملابس جميلة ومحبوبًا. إنه حقًا أمر رائع بالنسبة لي.

ਪਰਮ ਦਇਆਲ ਲਾਲ ਲੋਚਨ ਬਿਸਾਲ ਮੁਖ ਬਚਨ ਰਸਾਲ ਮਧੁ ਮਧੁਰ ਪੀਆਏ ਹੈ ।
param deaal laal lochan bisaal mukh bachan rasaal madh madhur peeae hai |

إن الرب الحبيب لطيف في كلامه، واسع العينين، رحيم في شكله. صدقني! إنه كأنه يباركنا بإكسير العسل.

ਸੋਭਿਤ ਸਿਜਾਸਨ ਬਿਲਾਸਨ ਦੈ ਅੰਕਮਾਲ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਬਿਸਮ ਹੁਇ ਸਹਜ ਸਮਾਏ ਹੈ ।
sobhit sijaasan bilaasan dai ankamaal prem ras bisam hue sahaj samaae hai |

بدا مسرورًا وشرفني باحتلال قلبي الذي يشبه السرير. لقد ضاعت في نشوة الحب في نام أمريت التي دمجتني في حالة من التوازن.

ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਸਬਦ ਸੁਨਿ ਅਖੀਆ ਉਘਰਿ ਗਈ ਭਈ ਜਲ ਮੀਨ ਗਤਿ ਬਿਰਹ ਜਗਾਏ ਹੈ ।੨੦੫।
chaatrik sabad sun akheea ughar gee bhee jal meen gat birah jagaae hai |205|

استمتعت بنعيم الحلم الإلهي، واستيقظت على صوت طائر المطر، فحطم ذلك حلمي السماوي. اختفت الرهبة والعجب من حالة الحب الممتلئة، فأعادت إيقاظ آلام الانفصال. كنت مضطربًا مثل سمكة خارج الماء. (205)