Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Sida - 205


ਸੁਪਨ ਚਰਿਤ੍ਰ ਚਿਤ੍ਰ ਬਾਨਕ ਬਨੇ ਬਚਿਤ੍ਰ ਪਾਵਨ ਪਵਿਤ੍ਰ ਮਿਤ੍ਰ ਆਜ ਮੇਰੋ ਆਏ ਹੈ ।
supan charitr chitr baanak bane bachitr paavan pavitr mitr aaj mero aae hai |

Han själv helig och kapabel att göra andra fromma - den vänliga Sanne Guru har kommit in i min dröm vackert klädd och älskad. Det är verkligen ett underbart under för mig.

ਪਰਮ ਦਇਆਲ ਲਾਲ ਲੋਚਨ ਬਿਸਾਲ ਮੁਖ ਬਚਨ ਰਸਾਲ ਮਧੁ ਮਧੁਰ ਪੀਆਏ ਹੈ ।
param deaal laal lochan bisaal mukh bachan rasaal madh madhur peeae hai |

Älskade Herre är söt av ord, storögd och formfull. Tro mig! Det är som att han välsignar oss med honungsglatt elixir.

ਸੋਭਿਤ ਸਿਜਾਸਨ ਬਿਲਾਸਨ ਦੈ ਅੰਕਮਾਲ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਬਿਸਮ ਹੁਇ ਸਹਜ ਸਮਾਏ ਹੈ ।
sobhit sijaasan bilaasan dai ankamaal prem ras bisam hue sahaj samaae hai |

Han såg nöjd ut och hedrade mig genom att ockupera mitt sängliknande hjärta. Jag gick vilse i Nam Amrits kärleksfyllda trance som förenade mig till ett tillstånd av jämvikt.

ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਸਬਦ ਸੁਨਿ ਅਖੀਆ ਉਘਰਿ ਗਈ ਭਈ ਜਲ ਮੀਨ ਗਤਿ ਬਿਰਹ ਜਗਾਏ ਹੈ ।੨੦੫।
chaatrik sabad sun akheea ughar gee bhee jal meen gat birah jagaae hai |205|

När jag njöt av den gudomliga drömmens lycka, väcktes jag av regnfågelns röst och det bröt min himmelska dröm. Den kärleksfyllda tillståndets vördnad och förundran försvann och återuppväckade separationens kval. Jag var rastlös som en fisk ur vattnet. (205)