Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Sida - 238


ਕਪਟ ਸਨੇਹ ਜੈਸੇ ਢੋਕਲੀ ਨਿਵਾਵੈ ਸੀਸੁ ਤਾ ਕੈ ਬਸਿ ਹੋਇ ਜਲੁ ਬੰਧਨ ਮੈ ਆਵਈ ।
kapatt saneh jaise dtokalee nivaavai sees taa kai bas hoe jal bandhan mai aavee |

Precis som Dhekuli (en improviserad påseliknande utrustning gjord av läder i vilken en lång stock används som en spak för att dra vatten från grunda brunnar) böjer sig och visar falsk ödmjukhet och ser vilken vattnet är instängt i sin kärlek;

ਡਾਰਿ ਦੇਤ ਖੇਤ ਹੁਇ ਪ੍ਰਫੁਲਿਤ ਸਫਲ ਤਾ ਤੇ ਆਪਿ ਨਿਹਫਲ ਪਾਛੇ ਬੋਝ ਉਕਤਾਵਈ ।
ddaar det khet hue prafulit safal taa te aap nihafal paachhe bojh ukataavee |

Det spiller ut vattnet på fältet och som ett resultat av vattnets välvilliga natur blir skörden grön och bär frukt, men Dhekuli av falsk ödmjukhet förblir tom och lyfter själv sin egen vikt;

ਅਰਧ ਉਰਧ ਹੁਇ ਅਨੁਕ੍ਰਮ ਕੈ ਪਰਉਪਕਾਰ ਅਉ ਬਿਕਾਰ ਨ ਮਿਟਾਵਈ ।
aradh uradh hue anukram kai praupakaar aau bikaar na mittaavee |

Således fortsätter Dhekuli att gå upp och ner kontinuerligt, vattnet avger inte sin välvilliga natur och inte heller lämnar Dhekuli sin natur att visa falsk kärlek.

ਤੈਸੇ ਹੀ ਅਸਾਧ ਸਾਧ ਸੰਗਤਿ ਸੁਭਾਵ ਗਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਦੁਰਮਤਿ ਸੁਖ ਦੁਖ ਪਾਵਈ ।੨੩੮।
taise hee asaadh saadh sangat subhaav gat guramat duramat sukh dukh paavee |238|

Så skulle vi möta nöd i sällskap med se1f-orien! egensinniga människor medan umgänge med Guru-medvetna människor upplyser sinnet med Gurus visdom som är mycket tröstande. (238)