Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Sida - 372


ਬੂੰਦ ਬੂੰਦ ਬਰਖ ਪਨਾਰੇ ਬਹਿ ਚਲੈ ਜਲੁ ਬਹੁਰਿਓ ਉਮਗਿ ਬਹੈ ਬੀਥੀ ਬੀਥੀ ਆਇ ਕੈ ।
boond boond barakh panaare beh chalai jal bahurio umag bahai beethee beethee aae kai |

Varje regndroppe förenar sig med varandra och tillsammans rinner de från hustaken ut på gatorna och sedan i dagvattenavloppen; Och vattnet rinner över sina stränder, genom många bäckar och ansluter sig till huvudströmmen eller floderna;

ਤਾ ਤੇ ਨੋਰਾ ਨੋਰਾ ਭਰਿ ਚਲਤ ਚਤਰ ਕੁੰਟ ਸਰਿਤਾ ਸਰਿਤਾ ਪ੍ਰਤਿ ਮਿਲਤ ਹੈ ਜਾਇ ਕੈ ।
taa te noraa noraa bhar chalat chatar kuntt saritaa saritaa prat milat hai jaae kai |

Och allt vatten i floderna flödar för att uppnå förening med havet och när det väl faller i det, blir det ett med det. Den tappar sin individualitet. Sanningen är att oavsett vilka egenskaper en person har, så hyllas och erkänns han i enlighet därmed (en del kan bete sig elak, frossande

ਸਰਿਤਾ ਸਕਲ ਜਲ ਪ੍ਰਬਲ ਪ੍ਰਵਾਹ ਚਲਿ ਸੰਗਮ ਸਮੁੰਦ੍ਰ ਹੋਤ ਸਮਤ ਸਮਾਇ ਕੈ ।
saritaa sakal jal prabal pravaah chal sangam samundr hot samat samaae kai |

Precis som en diamant som hålls i handen verkar väldigt liten men när den utvärderas och säljs fyller den kassan. Precis som en check/växel som bärs på person inte har någon vikt men när den löses ut i andra änden ger det mycket pengar

ਜਾ ਮੈ ਜੈਸੀਐ ਸਮਾਈ ਤੈਸੀਐ ਮਹਿਮਾ ਬਡਾਈ ਓਛੌ ਅਉ ਗੰਭੀਰ ਧੀਰ ਬੂਝੀਐ ਬੁਲਾਇ ਕੈ ।੩੭੨।
jaa mai jaiseeai samaaee taiseeai mahimaa baddaaee ochhau aau ganbheer dheer boojheeai bulaae kai |372|

Precis som fröet från ett banyanträd är mycket litet men när det sås växer det till ett stort träd och sprider sig överallt. Liknande är betydelsen av inkvarteringen av sanna gurus läror i hjärtan på lydiga sikher från gurun. Detta räknas endast på att nå divi