Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Síða - 205


ਸੁਪਨ ਚਰਿਤ੍ਰ ਚਿਤ੍ਰ ਬਾਨਕ ਬਨੇ ਬਚਿਤ੍ਰ ਪਾਵਨ ਪਵਿਤ੍ਰ ਮਿਤ੍ਰ ਆਜ ਮੇਰੋ ਆਏ ਹੈ ।
supan charitr chitr baanak bane bachitr paavan pavitr mitr aaj mero aae hai |

Sjálfur er hann heilagur og fær um að gera aðra guðrækna - hinn vinalegi sanni sérfræðingur hefur komið inn í drauminn minn fallega klæddur og dáður. Það er sannarlega dásamlegt undur fyrir mig.

ਪਰਮ ਦਇਆਲ ਲਾਲ ਲੋਚਨ ਬਿਸਾਲ ਮੁਖ ਬਚਨ ਰਸਾਲ ਮਧੁ ਮਧੁਰ ਪੀਆਏ ਹੈ ।
param deaal laal lochan bisaal mukh bachan rasaal madh madhur peeae hai |

Elskulegur Drottinn er ljúfur í orðum, stóreygður og myndarlegur. Trúðu mér! Það er eins og hann blessi okkur með hunangsgrænu elixíri.

ਸੋਭਿਤ ਸਿਜਾਸਨ ਬਿਲਾਸਨ ਦੈ ਅੰਕਮਾਲ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਬਿਸਮ ਹੁਇ ਸਹਜ ਸਮਾਏ ਹੈ ।
sobhit sijaasan bilaasan dai ankamaal prem ras bisam hue sahaj samaae hai |

Hann virtist ánægður og heiðraði mig með því að hernema hjarta mitt í rúminu. Ég týndist í ástarfullu trans Nam Amrit sem sameinaði mig í jafnvægisástand.

ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਸਬਦ ਸੁਨਿ ਅਖੀਆ ਉਘਰਿ ਗਈ ਭਈ ਜਲ ਮੀਨ ਗਤਿ ਬਿਰਹ ਜਗਾਏ ਹੈ ।੨੦੫।
chaatrik sabad sun akheea ughar gee bhee jal meen gat birah jagaae hai |205|

Þegar ég naut sælu guðdómlegs draums, var ég vakinn við rödd regnfuglsins og það braut himneskan draum minn. Ótti og dásemd hins ástarfyllta ástands hvarf og vakti aftur kvöl aðskilnaðar. Ég var eirðarlaus eins og fiskur upp úr vatni. (205)