Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Síða - 661


ਜਉ ਲਉ ਦੀਪ ਜੋਤ ਹੋਤ ਨਾਹਿਤ ਮਲੀਨ ਆਲੀ ਜਉ ਲਉ ਨਾਂਹਿ ਸਿਹਜਾ ਕੁਸਮ ਕੁਮਲਾਤ ਹੈ ।
jau lau deep jot hot naahit maleen aalee jau lau naanhi sihajaa kusam kumalaat hai |

Ó vinur! fyrir dögun þegar ljós lampa dofnar og blómin á skreyttu hjónarúminu hafa ekki enn visnað,

ਜਉ ਲਉ ਨ ਕਮਲਨ ਪ੍ਰਫੁਲਤ ਉਡਤ ਅਲ ਬਿਰਖ ਬਿਹੰਗਮ ਨ ਜਉ ਲਉ ਚੁਹਚੁਹਾਤ ਹੈ ।
jau lau na kamalan prafulat uddat al birakh bihangam na jau lau chuhachuhaat hai |

Fyrir sólarupprás þar til blómin blómstra og humluflugurnar laðast ekki að þeim og fyrir dögun þegar fuglarnir á trénu eru ekki enn farnir að kvaka;

ਜਉ ਲਉ ਭਾਸਕਰ ਕੋ ਪ੍ਰਕਾਸ ਨ ਅਕਾਸ ਬਿਖੈ ਤਮਚੁਰ ਸੰਖ ਨਾਦ ਸਬਦ ਨ ਪ੍ਰਾਤ ਹੈ ।
jau lau bhaasakar ko prakaas na akaas bikhai tamachur sankh naad sabad na praat hai |

Þangað til skín sólin á himni og galopið í hananum og hljóðið af blásturskonunni heyrist ekki,

ਤਉ ਲਉ ਕਾਮ ਕੇਲ ਕਾਮਨਾ ਸਕੂਲ ਪੂਰਨ ਕੈ ਹੋਇ ਨਿਹਕਾਮ ਪ੍ਰਿਯ ਪ੍ਰੇਮ ਨੇਮ ਘਾਤ ਹੈ ।੬੬੧।
tau lau kaam kel kaamanaa sakool pooran kai hoe nihakaam priy prem nem ghaat hai |661|

Þangað til, laus við allar veraldlegar þrár og í fullkominni ánægju, ættir þú að vera upptekinn af sælu sameiningarinnar við Drottin. Þetta er tíminn til að uppfylla hefð um ást með ástkæra Drottni þínum. (Með vígslu frá hinum sanna sérfræðingur, þetta er þ