Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Síða - 522


ਬੇਸ੍ਵਾ ਕੇ ਸਿੰਗਾਰ ਬਿਬਿਚਾਰ ਕੋ ਨ ਪਾਰੁ ਪਾਈਐ ਬਿਨੁ ਭਰਤਾਰ ਕਾ ਕੀ ਨਾਰ ਕੈ ਬੁਲਾਈਐ ।
besvaa ke singaar bibichaar ko na paar paaeeai bin bharataar kaa kee naar kai bulaaeeai |

Skreytingar hóru og sambönd hennar við marga karlmenn er ekki hægt að átta sig á. Án eiginmanns, hvers konu getur hún verið þekkt sem?

ਬਗੁ ਸੇਤੀ ਜੀਵ ਘਾਤ ਕਰਿ ਖਾਤ ਕੇਤੇ ਕੋ ਮੋਨਿ ਗਹਿ ਧਿਆਨ ਧਰੇ ਜੁਗਤ ਨ ਪਾਈਐ ।
bag setee jeev ghaat kar khaat kete ko mon geh dhiaan dhare jugat na paaeeai |

Kría er hvít eins og svanur en hún drepur margar lifandi verur til að sefa matarlystina. Til að framkvæma þessa vondu athöfn stendur hann í fullkominni þögn, en með því nær hann ekki þekkingu á jóg.

ਭਾਂਡ ਕੀ ਭੰਡਾਈ ਬੁਰਵਾਈ ਨ ਕਹਤ ਆਵੈ ਅਤਿ ਹੀ ਢਿਠਾਈ ਸੁਕਚਤ ਨ ਲਜਾਈਐ ।
bhaandd kee bhanddaaee buravaaee na kahat aavai at hee dtitthaaee sukachat na lajaaeeai |

Það er ekki hægt að útskýra blygðunarleysi þeirra athafna og orða sem eftirhermi notar. Hann skorast ekki undan að nota ill orð af einskærri þrjósku.

ਤੈਸੇ ਪਰ ਤਨ ਧਨ ਦੂਖਨ ਤ੍ਰਿਦੋਖ ਮਮ ਅਧਮ ਅਨੇਕ ਏਕ ਰੋਮ ਨ ਪੁਜਾਈਐ ।੫੨੨।
taise par tan dhan dookhan tridokh mam adham anek ek rom na pujaaeeai |522|

Á sama hátt, eins og þetta lágkúrufólk, er ég líka lágvaxinn. Ég er langvinnur sjúklingur sjúkdómanna þriggja, það er að horfa á auð annarra, konu og rægja aðra. Margir syndarar geta ekki jafnast á við eitt hár af syndugu lífi mínu. Ég er lægstur af öllum þeim lágu