కబిత్ సవయియే భాయ్ గుర్దాస్ జీ

పేజీ - 522


ਬੇਸ੍ਵਾ ਕੇ ਸਿੰਗਾਰ ਬਿਬਿਚਾਰ ਕੋ ਨ ਪਾਰੁ ਪਾਈਐ ਬਿਨੁ ਭਰਤਾਰ ਕਾ ਕੀ ਨਾਰ ਕੈ ਬੁਲਾਈਐ ।
besvaa ke singaar bibichaar ko na paar paaeeai bin bharataar kaa kee naar kai bulaaeeai |

ఒక వేశ్య యొక్క అలంకారాలు మరియు చాలా మంది పురుషులతో ఆమె సంబంధాలను ఊహించలేము. భర్త లేకుంటే ఆమె ఎవరి భార్యగా పేరు పొందుతుంది?

ਬਗੁ ਸੇਤੀ ਜੀਵ ਘਾਤ ਕਰਿ ਖਾਤ ਕੇਤੇ ਕੋ ਮੋਨਿ ਗਹਿ ਧਿਆਨ ਧਰੇ ਜੁਗਤ ਨ ਪਾਈਐ ।
bag setee jeev ghaat kar khaat kete ko mon geh dhiaan dhare jugat na paaeeai |

కొంగ హంసలాగా తెల్లగా ఉంటుంది కానీ అది తన ఆకలిని తీర్చుకోవడానికి అనేక ప్రాణులను చంపుతుంది. ఈ దుర్మార్గపు చర్య చేయడానికి, అతను సంపూర్ణ మౌనంగా ఉన్నాడు, కానీ అలా చేయడం వల్ల అతను యోగ జ్ఞానాన్ని సాధించలేడు.

ਭਾਂਡ ਕੀ ਭੰਡਾਈ ਬੁਰਵਾਈ ਨ ਕਹਤ ਆਵੈ ਅਤਿ ਹੀ ਢਿਠਾਈ ਸੁਕਚਤ ਨ ਲਜਾਈਐ ।
bhaandd kee bhanddaaee buravaaee na kahat aavai at hee dtitthaaee sukachat na lajaaeeai |

అనుకరించే వ్యక్తి ఉపయోగించే చర్యలు మరియు పదాల సిగ్గులేనితనాన్ని ఎవరూ వివరించలేరు. అతను నిష్కపటమైన మొండితనంతో చెడు పదాలను ఉపయోగించటానికి వెనుకాడడు.

ਤੈਸੇ ਪਰ ਤਨ ਧਨ ਦੂਖਨ ਤ੍ਰਿਦੋਖ ਮਮ ਅਧਮ ਅਨੇਕ ਏਕ ਰੋਮ ਨ ਪੁਜਾਈਐ ।੫੨੨।
taise par tan dhan dookhan tridokh mam adham anek ek rom na pujaaeeai |522|

అదేవిధంగా, ఈ తక్కువ క్యారెక్టర్‌ల మాదిరిగానే, నేను కూడా తక్కువ. నేను మూడు రోగాల యొక్క దీర్ఘకాలిక రోగిని, అది ఇతరుల సంపద, స్త్రీ మరియు ఇతరులను దూషించడం. చాలా మంది పాపులు నా పాప జీవితంలో ఒక వెంట్రుక కూడా సరిపోలేరు. నేను అందరికంటే తక్కువవాడిని