కబిత్ సవయియే భాయ్ గుర్దాస్ జీ

పేజీ - 638


ਚੀਕਨੇ ਕਲਸ ਪਰ ਜੈਸੇ ਨਾ ਟਿਕਤ ਬੂੰਦ ਕਾਲਰ ਮੈਂ ਪਰੇ ਨਾਜ ਨਿਪਜੈ ਨ ਖੇਤ ਜੀ ।
cheekane kalas par jaise naa ttikat boond kaalar main pare naaj nipajai na khet jee |

జిడ్డుగల కాడపై నీటి చుక్క నిలిచిపోనట్లే మరియు ఉప్పు నేలలో విత్తనం పెరగదు.

ਜੈਸੇ ਧਰਿ ਪਰ ਤਰੁ ਸੇਬਲ ਅਫਲ ਅਰੁ ਬਿਖਿਆ ਬਿਰਖ ਫਲੇ ਜਗੁ ਦੁਖ ਦੇਤ ਜੀ ।
jaise dhar par tar sebal afal ar bikhiaa birakh fale jag dukh det jee |

ఈ భూమిపై పట్టు పత్తి చెట్టు ఫలించనట్లే, విషవృక్షం ప్రజలను ఇబ్బందులకు గురిచేస్తుంది.

ਚੰਦਨ ਸੁਬਾਸ ਬਾਂਸ ਬਾਸ ਬਾਸ ਬਾਸੀਐ ਨਾ ਪਵਨ ਗਵਨ ਮਲ ਮੂਤਤਾ ਸਮੇਤ ਜੀ ।
chandan subaas baans baas baas baaseeai naa pavan gavan mal mootataa samet jee |

గంధపు చెట్టు దగ్గర నివసించినప్పటికీ వెదురు చెట్టుకు ఎలాంటి సువాసన లభించదు, అలాగే మలినాన్ని వీచే గాలికి అదే దుర్వాసన వస్తుంది.

ਗੁਰ ਉਪਦੇਸ ਪਰਵੇਸ ਨ ਮੋ ਰਿਦੈ ਭਿਦੇ ਜੈਸੇ ਮਾਨੋ ਸ੍ਵਾਂਤਿਬੂੰਦ ਅਹਿ ਮੁਖ ਲੇਤ ਜੀ ।੬੩੮।
gur upades paraves na mo ridai bhide jaise maano svaantiboond eh mukh let jee |638|

అదే విధంగా జిడ్డుగల కాడ, ఉప్పు నేల, పట్టు నూలు చెట్టు, వెదురు చెట్టు మరియు కలుషితమైన గాలి వంటివాటిలా ఉండటం వలన, నిజమైన గురువు యొక్క ఉపన్యాసం నా హృదయాన్ని గుచ్చుకోదు (అది అమృత అమృతాన్ని సృష్టించదు). దీనికి విరుద్ధంగా, స్వాతిని ఇప్పుడే పాము పట్టుకున్నట్లు అనిపిస్తుంది.