കബിത് സവായ് ഭായ് ഗുരുദാസ് ജി

പേജ് - 638


ਚੀਕਨੇ ਕਲਸ ਪਰ ਜੈਸੇ ਨਾ ਟਿਕਤ ਬੂੰਦ ਕਾਲਰ ਮੈਂ ਪਰੇ ਨਾਜ ਨਿਪਜੈ ਨ ਖੇਤ ਜੀ ।
cheekane kalas par jaise naa ttikat boond kaalar main pare naaj nipajai na khet jee |

കൊഴുത്ത കുടത്തിൽ ഒരു തുള്ളി വെള്ളം തങ്ങിനിൽക്കാത്തതുപോലെ, ഉപ്പുരസമുള്ള മണ്ണിൽ വിത്ത് മുളക്കാത്തതുപോലെ.

ਜੈਸੇ ਧਰਿ ਪਰ ਤਰੁ ਸੇਬਲ ਅਫਲ ਅਰੁ ਬਿਖਿਆ ਬਿਰਖ ਫਲੇ ਜਗੁ ਦੁਖ ਦੇਤ ਜੀ ।
jaise dhar par tar sebal afal ar bikhiaa birakh fale jag dukh det jee |

പട്ടുനൂൽ പരുത്തി ഈ ഭൂമിയിൽ ഫലം കായ്ക്കാത്തതുപോലെ, ഒരു വിഷവൃക്ഷം ജനങ്ങളെ വളരെയധികം ബുദ്ധിമുട്ടിക്കുന്നു.

ਚੰਦਨ ਸੁਬਾਸ ਬਾਂਸ ਬਾਸ ਬਾਸ ਬਾਸੀਐ ਨਾ ਪਵਨ ਗਵਨ ਮਲ ਮੂਤਤਾ ਸਮੇਤ ਜੀ ।
chandan subaas baans baas baas baaseeai naa pavan gavan mal mootataa samet jee |

ചന്ദനമരത്തിന് സമീപം വസിച്ചിട്ടും മുള മരത്തിന് സുഗന്ധം ലഭിക്കാത്തതുപോലെ, അഴുക്കിന് മീതെ വീശുന്ന വായുവിന് അതേ ദുർഗന്ധം ലഭിക്കുന്നത് പോലെ.

ਗੁਰ ਉਪਦੇਸ ਪਰਵੇਸ ਨ ਮੋ ਰਿਦੈ ਭਿਦੇ ਜੈਸੇ ਮਾਨੋ ਸ੍ਵਾਂਤਿਬੂੰਦ ਅਹਿ ਮੁਖ ਲੇਤ ਜੀ ।੬੩੮।
gur upades paraves na mo ridai bhide jaise maano svaantiboond eh mukh let jee |638|

അതുപോലെ കൊഴുത്ത കുടം, ഉപ്പുരസം, പട്ടുനൂൽ മരം, മുളമരം, മലിനമായ വായു എന്നിവ പോലെ, യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ പ്രഭാഷണം എൻ്റെ ഹൃദയത്തിൽ തുളച്ചുകയറുന്നില്ല (അത് അമൃതം സൃഷ്ടിക്കുന്നില്ല). നേരെമറിച്ച്, ഒരു പാമ്പ് സ്വാതിയെ എടുത്തതായി തോന്നുന്നു.