കബിത് സവായ് ഭായ് ഗുരുദാസ് ജി

പേജ് - 615


ਪਾਤਰ ਮੈ ਜੈਸੇ ਬਹੁ ਬਿੰਜਨ ਪਰੋਸੀਅਤ ਭੋਜਨ ਕੈ ਡਾਰੀਅਤ ਪਾਵੈ ਨਾਹਿ ਠਾਮ ਕੋ ।
paatar mai jaise bahu binjan paroseeat bhojan kai ddaareeat paavai naeh tthaam ko |

ഒരു വലിയ ഇലയിൽ നിരവധി ഭക്ഷണസാധനങ്ങൾ വിളമ്പുന്നതുപോലെ, ഈ വിഭവങ്ങൾ കഴിച്ചതിനുശേഷം ഇല വലിച്ചെറിയപ്പെടും. അപ്പോൾ അതിന് ഒരാളുടെ സ്കീമിൽ സ്ഥാനമില്ല.

ਜੈਸੇ ਹੀ ਤਮੋਲ ਰਸ ਰਸਨਾ ਰਸਾਇ ਖਾਇ ਡਾਰੀਐ ਉਗਾਰ ਨਾਹਿ ਰਹੈ ਆਢ ਦਾਮ ਕੋ ।
jaise hee tamol ras rasanaa rasaae khaae ddaareeai ugaar naeh rahai aadt daam ko |

വെറ്റിലയുടെ സത്ത് ഇലയിൽ പുരട്ടി ആസ്വദിച്ച ശേഷം അവശിഷ്ടം വലിച്ചെറിയുന്നതുപോലെ. അതിൻ്റെ പകുതി തോട് പോലും വിലയില്ല.

ਫੂਲਨ ਕੋ ਹਾਰ ਉਰ ਧਾਰ ਬਾਸ ਲੀਜੈ ਜੈਸੇ ਪਾਛੈ ਡਾਰ ਦੀਜੈ ਕਹੈ ਹੈ ਨ ਕਾਹੂ ਕਾਮ ਕੋ ।
foolan ko haar ur dhaar baas leejai jaise paachhai ddaar deejai kahai hai na kaahoo kaam ko |

കഴുത്തിൽ പൂമാല അണിയിച്ച് പൂക്കളുടെ മധുരഗന്ധം ആസ്വദിക്കുന്നതുപോലെ, ഒരിക്കൽ ഈ പൂക്കൾ വാടിപ്പോകുമ്പോൾ, അവ ഇപ്പോൾ നല്ലതല്ലെന്ന് പറഞ്ഞ് വലിച്ചെറിയുന്നു.

ਜੈਸੇ ਕੇਸ ਨਖ ਥਾਨ ਭ੍ਰਿਸਟ ਨ ਸੁਹਾਤ ਕਾਹੂ ਪ੍ਰਿਯ ਬਿਛੁਰਤ ਸੋਈ ਸੂਤ ਭਯੋ ਬਾਮ ਕੋ ।੬੧੫।
jaise kes nakh thaan bhrisatt na suhaat kaahoo priy bichhurat soee soot bhayo baam ko |615|

മുടിയും നഖവും അവയുടെ യഥാർത്ഥ സ്ഥലത്ത് നിന്ന് പറിച്ചെടുക്കുന്നത് വളരെ അസുഖകരവും വേദനാജനകവുമാകുന്നതുപോലെ, ഭർത്താവിനോടുള്ള സ്നേഹത്തിൽ നിന്ന് വേർപിരിഞ്ഞ ഒരു സ്ത്രീയുടെ അവസ്ഥയും അങ്ങനെയാണ്. (615)