കബിത് സവായ് ഭായ് ഗുരുദാസ് ജി

പേജ് - 525


ਜਾਤ ਹੈ ਜਗਤ੍ਰ ਜੈਸੇ ਤੀਰਥ ਜਾਤ੍ਰਾ ਨਮਿਤ ਮਾਝ ਹੀ ਬਸਤ ਬਗ ਮਹਿਮਾ ਨ ਜਾਨੀ ਹੈ ।
jaat hai jagatr jaise teerath jaatraa namit maajh hee basat bag mahimaa na jaanee hai |

ലോകം മുഴുവനും തീർത്ഥാടന സ്ഥലങ്ങളിലേക്ക് പോകുന്നതുപോലെ, പക്ഷേ അവിടെ താമസിക്കുന്ന ഈഗ്രൂപ്പ് ഈ സ്ഥലങ്ങളുടെ മഹത്വം വിലമതിച്ചിട്ടില്ല.

ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਗਾਸ ਭਾਸਕਰਿ ਜਗਮਗ ਜੋਤ ਉਲੂ ਅੰਧ ਕੰਧ ਬੁਰੀ ਕਰਨੀ ਕਮਾਨੀ ਹੈ ।
pooran pragaas bhaasakar jagamag jot uloo andh kandh buree karanee kamaanee hai |

സൂര്യൻ ഉദിക്കുമ്പോൾ ചുറ്റും പ്രകാശം പരക്കുന്നതുപോലെ, ഒരു മൂങ്ങ അനേകം ദുഷ്പ്രവൃത്തികൾ ചെയ്തു, അവൻ ഇരുണ്ട ഗുഹകളിലും മാളങ്ങളിലും മറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

ਜੈਸੇ ਤਉ ਬਸੰਤ ਸਮੈ ਸਫਲ ਬਨਾਸਪਤੀ ਨਿਹਫਲ ਸੈਂਬਲ ਬਡਾਈ ਉਰ ਆਨੀ ਹੈ ।
jaise tau basant samai safal banaasapatee nihafal sainbal baddaaee ur aanee hai |

എല്ലാ സസ്യജാലങ്ങളും വസന്തകാലത്ത് പൂക്കളും കായ്കളും കായ്ക്കുന്നതുപോലെ, ഒരു പരുത്തി സിൽക്ക് വൃക്ഷം, വലുതും ശക്തനുമാണെന്ന പ്രശംസ അവനിൽ കൊണ്ടുവന്നു, പൂക്കളും പഴങ്ങളും ഇല്ലാതെ തുടരുന്നു.

ਮੋਹ ਗੁਰ ਸਾਗਰ ਮੈ ਚਾਖਿਓ ਨਹੀ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸੁ ਤ੍ਰਿਖਾਵੰਤ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਜੁਗਤ ਬਕਬਾਨੀ ਹੈ ।੫੨੫।
moh gur saagar mai chaakhio nahee prem ras trikhaavant chaatrik jugat bakabaanee hai |525|

സാക്ഷാൽ ഗുരുവിനെപ്പോലെ മഹാസമുദ്രത്തിനരികിൽ ജീവിച്ചിട്ടും, ഹതഭാഗ്യനായ ഞാൻ, അവിടുത്തെ സ്നേഹപൂർവമായ ആരാധനയാൽ ലഭിച്ച ദിവ്യമായ അമൃതം രുചിച്ചിരുന്നില്ല. ഒരു മഴപ്പക്ഷിയെപ്പോലെ ഞാൻ എൻ്റെ ദാഹത്തെ ഒച്ചയെടുക്കുക മാത്രമാണ് ചെയ്തത്. ശൂന്യമായ തർക്കങ്ങളിലും ചിന്തകളിലും മാത്രമാണ് ഞാൻ മുഴുകിയത്