Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Side - 638


ਚੀਕਨੇ ਕਲਸ ਪਰ ਜੈਸੇ ਨਾ ਟਿਕਤ ਬੂੰਦ ਕਾਲਰ ਮੈਂ ਪਰੇ ਨਾਜ ਨਿਪਜੈ ਨ ਖੇਤ ਜੀ ।
cheekane kalas par jaise naa ttikat boond kaalar main pare naaj nipajai na khet jee |

Akkurat som en dråpe vann ikke hviler på en fettete mugge og ingen frø vokser i saltholdig jord.

ਜੈਸੇ ਧਰਿ ਪਰ ਤਰੁ ਸੇਬਲ ਅਫਲ ਅਰੁ ਬਿਖਿਆ ਬਿਰਖ ਫਲੇ ਜਗੁ ਦੁਖ ਦੇਤ ਜੀ ।
jaise dhar par tar sebal afal ar bikhiaa birakh fale jag dukh det jee |

Akkurat som et silkebomullstre er berøvet frukt på denne jorden, og akkurat som et giftig tre forårsaker mye trøbbel for folket.

ਚੰਦਨ ਸੁਬਾਸ ਬਾਂਸ ਬਾਸ ਬਾਸ ਬਾਸੀਐ ਨਾ ਪਵਨ ਗਵਨ ਮਲ ਮੂਤਤਾ ਸਮੇਤ ਜੀ ।
chandan subaas baans baas baas baaseeai naa pavan gavan mal mootataa samet jee |

Akkurat som et bambustre ikke får noen duft til tross for at det bor i nærheten av et sandeltre, og akkurat som luften som blåser over skitt får den samme dårlige lukten.

ਗੁਰ ਉਪਦੇਸ ਪਰਵੇਸ ਨ ਮੋ ਰਿਦੈ ਭਿਦੇ ਜੈਸੇ ਮਾਨੋ ਸ੍ਵਾਂਤਿਬੂੰਦ ਅਹਿ ਮੁਖ ਲੇਤ ਜੀ ।੬੩੮।
gur upades paraves na mo ridai bhide jaise maano svaantiboond eh mukh let jee |638|

På samme måte som en fettete mugge, saltvann, silkebomullstre, bambustre og skittforurenset luft, stikker ikke prekenen til den sanne guruen gjennom hjertet mitt (den skaper ingen ambrosial eliksir). Tvert imot føles det som om en slange nettopp har tatt swati.