Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Side - 653


ਨਿਸ ਨ ਘਟੈ ਨ ਲਟੈ ਸਸਿਆਰ ਦੀਪ ਜੋਤਿ ਕੁਸਮ ਬਾਸ ਹੂੰ ਨ ਮਿਟੇ ਔ ਸੁ ਟੇਵ ਸੇਵ ਕੀ ।
nis na ghattai na lattai sasiaar deep jot kusam baas hoon na mitte aau su ttev sev kee |

Måtte denne natten med å nyte salig forening med min Herre ikke ta slutt, og det beroligende lyset fra den lampeaktige månen skal heller ikke avta. Måtte blomstene forbli fylt med duft, og heller ikke skal kraften til stemmeløs stemmemeditasjon avta fra mitt hjerte.

ਸਹਜ ਕਥਾ ਨ ਘਟੈ ਸ੍ਰਵਨ ਸੁਰਤ ਮਤ ਰਸਨਾ ਪਰਸ ਰਸ ਰਸਿਕ ਸਮੇਵ ਕੀ ।
sahaj kathaa na ghattai sravan surat mat rasanaa paras ras rasik samev kee |

Måtte denne åndelige stabiliteten ikke avta, og lydens sødme skal ikke avta i mine ører. Med absorpsjonen av den guddommelige eliksiren, må ønsket fra min tunge om å forbli oppslukt av den eliksiren ikke avta.

ਨਿੰਦਾ ਨ ਪਰੈ ਅਰ ਕਰੈ ਨ ਆਰਸ ਪ੍ਰਵੇਸ ਰਿਦੈ ਬਰੀਆ ਸੰਜੋਗ ਅਲਖ ਅਭੇਵ ਕੀ ।
nindaa na parai ar karai na aaras praves ridai bareea sanjog alakh abhev kee |

Måtte søvnen ikke belaste meg, og latskapen skal heller ikke påvirke mitt hjerte, fordi en mulighet til å nyte den utilgjengelige Herren har blitt dannet (muligheten til å nyte foreningens lykke med Herren eksisterer).

ਚਾਉ ਚਿਤੁ ਚਉਗੁਨੋ ਬਢੈ ਪ੍ਰਬਲ ਪ੍ਰੇਮ ਨੇਮ ਦਯਾ ਦਸ ਗੁਨੀ ਉਪਜੈ ਦਯਾਲ ਦੇਵ ਕੀ ।੬੫੩।
chaau chit chauguno badtai prabal prem nem dayaa das gunee upajai dayaal dev kee |653|

Velsign meg at dette ønsket og entusiasmen i mitt hjerte blir firedobbelt. Måtte kjærligheten i meg bli mer kraftfull og uutholdelig og velviljen til den elskede strålende Herren vises ti ganger mer for meg. (653)