కబిత్ సవయియే భాయ్ గుర్దాస్ జీ

పేజీ - 653


ਨਿਸ ਨ ਘਟੈ ਨ ਲਟੈ ਸਸਿਆਰ ਦੀਪ ਜੋਤਿ ਕੁਸਮ ਬਾਸ ਹੂੰ ਨ ਮਿਟੇ ਔ ਸੁ ਟੇਵ ਸੇਵ ਕੀ ।
nis na ghattai na lattai sasiaar deep jot kusam baas hoon na mitte aau su ttev sev kee |

నా ప్రభువుతో ఆనందకరమైన ఐక్యతను అనుభవిస్తున్న ఈ రాత్రి అంతం కాకూడదు లేదా దీపం లాంటి చంద్రుని యొక్క ఓదార్పు కాంతి తగ్గకూడదు. పువ్వులు సువాసనతో నిండి ఉండనివ్వండి లేదా నా హృదయం నుండి స్వరం లేని స్వర ధ్యానం యొక్క శక్తి తగ్గకూడదు.

ਸਹਜ ਕਥਾ ਨ ਘਟੈ ਸ੍ਰਵਨ ਸੁਰਤ ਮਤ ਰਸਨਾ ਪਰਸ ਰਸ ਰਸਿਕ ਸਮੇਵ ਕੀ ।
sahaj kathaa na ghattai sravan surat mat rasanaa paras ras rasik samev kee |

ఈ ఆధ్యాత్మిక స్థిరత్వం తగ్గకుండా ఉండనివ్వండి లేదా నా చెవులలో ధ్వని మాధుర్యం తగ్గకూడదు. దివ్య అమృతం శోషించబడడంతో, ఆ అమృతంలో నిమగ్నమై ఉండాలనే నా నాలుక యొక్క కోరిక క్షీణించకూడదు.

ਨਿੰਦਾ ਨ ਪਰੈ ਅਰ ਕਰੈ ਨ ਆਰਸ ਪ੍ਰਵੇਸ ਰਿਦੈ ਬਰੀਆ ਸੰਜੋਗ ਅਲਖ ਅਭੇਵ ਕੀ ।
nindaa na parai ar karai na aaras praves ridai bareea sanjog alakh abhev kee |

నిద్ర నాకు భారం కాకూడదు లేదా సోమరితనం నా హృదయాన్ని ప్రభావితం చేయకూడదు, ఎందుకంటే అగమ్య భగవంతుడిని ఆస్వాదించే అవకాశం ఏర్పడింది (భగవంతునితో ఐక్యత యొక్క ఆనందాన్ని అనుభవించే అవకాశం ఉంది).

ਚਾਉ ਚਿਤੁ ਚਉਗੁਨੋ ਬਢੈ ਪ੍ਰਬਲ ਪ੍ਰੇਮ ਨੇਮ ਦਯਾ ਦਸ ਗੁਨੀ ਉਪਜੈ ਦਯਾਲ ਦੇਵ ਕੀ ।੬੫੩।
chaau chit chauguno badtai prabal prem nem dayaa das gunee upajai dayaal dev kee |653|

నా హృదయంలోని ఈ కోరిక మరియు ఉత్సాహం నాలుగు రెట్లు అయ్యేలా నన్ను ఆశీర్వదించండి. నాలో ఉన్న ప్రేమ మరింత శక్తివంతంగా మరియు భరించలేనిదిగా మారింది మరియు ప్రియమైన ప్రకాశించే ప్రభువు యొక్క దయ నాకు పది రెట్లు ఎక్కువగా కనిపిస్తుంది. (653)