కబిత్ సవయియే భాయ్ గుర్దాస్ జీ

పేజీ - 393


ਕਰਤ ਨ ਇਛਾ ਕਛੁ ਮਿਤ੍ਰ ਸਤ੍ਰਤ ਨ ਜਾਨੈ ਬਾਲ ਬੁਧਿ ਸੁਧਿ ਨਾਹਿ ਬਾਲਕ ਅਚੇਤ ਕਉ ।
karat na ichhaa kachh mitr satrat na jaanai baal budh sudh naeh baalak achet kau |

అతని పిల్లల వంటి జ్ఞానం మరియు అన్ని రకాల అవగాహన లేకపోవడం వల్ల, ఒక పిల్లవాడు అమాయకుడు, అతను దేనినీ కోరుకోడు, లేదా ఎవరితోనూ శత్రుత్వం లేదా స్నేహాన్ని కలిగి ఉండడు;

ਅਸਨ ਬਸਨ ਲੀਏ ਮਾਤਾ ਪਾਛੈ ਲਾਗੀ ਡੋਲੈ ਬੋਲੈ ਮੁਖ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਚਨ ਸੁਤ ਹੇਤ ਕਉ ।
asan basan lee maataa paachhai laagee ddolai bolai mukh amrit bachan sut het kau |

అతని తల్లి ప్రేమతో అతని వెనుక ఆహారం మరియు బట్టలతో తిరుగుతూ ఉంటుంది మరియు తన కొడుకు కోసం అమృతం లాంటి ప్రేమపూర్వక పదాలను పలుకుతుంది;

ਬਾਲਕੈ ਅਸੀਸ ਦੈਨਹਾਰੀ ਅਤਿ ਪਿਆਰੀ ਲਾਗੈ ਗਾਰਿ ਦੈਨਹਾਰੀ ਬਲਿਹਾਰੀ ਡਾਰੀ ਸੇਤ ਕਉ ।
baalakai asees dainahaaree at piaaree laagai gaar dainahaaree balihaaree ddaaree set kau |

తల్లి తన కొడుకుపై ఆశీర్వాదాలను కురిపించే స్నేహితులను ప్రేమిస్తుంది, కానీ అతనిని దుర్భాషలాడేవాడు లేదా అతని కోసం చెడు మాటలు మాట్లాడేవాడు ఆమె మనశ్శాంతిని నాశనం చేస్తాడు మరియు ద్వంద్వత్వాన్ని సృష్టిస్తాడు.

ਤੈਸੇ ਗੁਰਸਿਖ ਸਮਦਰਸੀ ਅਨੰਦਮਈ ਜੈਸੋ ਜਗੁ ਮਾਨੈ ਤੈਸੋ ਲਾਗੈ ਫਲੁ ਖੇਤ ਕਉ ।੩੯੩।
taise gurasikh samadarasee anandamee jaiso jag maanai taiso laagai fal khet kau |393|

అమాయక శిశువు వలె, గురు యొక్క విధేయుడైన సిక్కు నిష్పాక్షికతను కొనసాగిస్తాడు. అతను అందరినీ ఒకేలా చూస్తాడు మరియు నిజమైన గురువు ఆశీర్వదించిన నామ్ రాస్ యొక్క ఆస్వాదన కారణంగా, ఆనంద స్థితిలో ఉంటాడు. అతను ఏ విధంగా గుర్తించబడ్డాడు మరియు ప్రాపంచిక పి