Кабит Савайе Бхай Гурдас Джи

Страница - 393


ਕਰਤ ਨ ਇਛਾ ਕਛੁ ਮਿਤ੍ਰ ਸਤ੍ਰਤ ਨ ਜਾਨੈ ਬਾਲ ਬੁਧਿ ਸੁਧਿ ਨਾਹਿ ਬਾਲਕ ਅਚੇਤ ਕਉ ।
karat na ichhaa kachh mitr satrat na jaanai baal budh sudh naeh baalak achet kau |

По своей детской мудрости и всякому неведению ребенок невинен, ничего не желает и ни к кому не питает ни вражды, ни дружбы;

ਅਸਨ ਬਸਨ ਲੀਏ ਮਾਤਾ ਪਾਛੈ ਲਾਗੀ ਡੋਲੈ ਬੋਲੈ ਮੁਖ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਚਨ ਸੁਤ ਹੇਤ ਕਉ ।
asan basan lee maataa paachhai laagee ddolai bolai mukh amrit bachan sut het kau |

Мать его из любви ходит за ним с едой и одеждой и произносит для сына эликсирные любовные слова;

ਬਾਲਕੈ ਅਸੀਸ ਦੈਨਹਾਰੀ ਅਤਿ ਪਿਆਰੀ ਲਾਗੈ ਗਾਰਿ ਦੈਨਹਾਰੀ ਬਲਿਹਾਰੀ ਡਾਰੀ ਸੇਤ ਕਉ ।
baalakai asees dainahaaree at piaaree laagai gaar dainahaaree balihaaree ddaaree set kau |

Мать любит своих друзей, которые продолжают осыпать благословениями ее сына, но тот, кто оскорбляет его или говорит в его адрес плохие слова, разрушает ее душевное спокойствие и создает двойственность.

ਤੈਸੇ ਗੁਰਸਿਖ ਸਮਦਰਸੀ ਅਨੰਦਮਈ ਜੈਸੋ ਜਗੁ ਮਾਨੈ ਤੈਸੋ ਲਾਗੈ ਫਲੁ ਖੇਤ ਕਉ ।੩੯੩।
taise gurasikh samadarasee anandamee jaiso jag maanai taiso laagai fal khet kau |393|

Подобно невинному ребенку, послушный сикх Гуру сохраняет беспристрастность. Он относится ко всем одинаково и благодаря наслаждению Наам Рас, благословленной Истинным Гуру, пребывает в состоянии блаженства. Каким бы образом он ни был признан и познан мирскими людьми.