Кабит Савайе Бхай Гурдас Джи

Страница - 184


ਘੋਸਲਾ ਮੈ ਅੰਡਾ ਤਜਿ ਉਡਤ ਅਕਾਸਚਾਰੀ ਸੰਧਿਆ ਸਮੈ ਅੰਡਾ ਹੋਤਿ ਚੇਤਿ ਫਿਰਿ ਆਵਈ ।
ghosalaa mai anddaa taj uddat akaasachaaree sandhiaa samai anddaa hot chet fir aavee |

Подобно тому, как птица улетает под открытое небо, не выходя из своего гнезда, оставив яйцо, но возвращается из-за заботы о птенце в яйце,

ਤਿਰੀਆ ਤਿਆਗ ਸੁਤ ਜਾਤ ਬਨ ਖੰਡ ਬਿਖੈ ਸੁਤ ਕੀ ਸੁਰਤਿ ਗ੍ਰਿਹ ਆਇ ਸੁਖ ਪਾਵਈ ।
tireea tiaag sut jaat ban khandd bikhai sut kee surat grih aae sukh paavee |

Подобно тому, как работница по принуждению оставляет своего ребенка из дома и отправляется в джунгли за дровами, но сохраняет в памяти память о своем ребенке и находит утешение по возвращении домой;

ਜੈਸੇ ਜਲ ਕੁੰਡ ਕਰਿ ਛਾਡੀਅਤ ਜਲਚਰੀ ਜਬ ਚਾਹੇ ਤਬ ਗਹਿ ਲੇਤ ਮਨਿ ਭਾਵਈ ।
jaise jal kundd kar chhaaddeeat jalacharee jab chaahe tab geh let man bhaavee |

Точно так же, как создается пруд с водой и в него выпускают рыбу, чтобы ее снова поймали по своему желанию.

ਤੈਸੇ ਚਿਤ ਚੰਚਲ ਭ੍ਰਮਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਕੁੰਟ ਸਤਿਗੁਰ ਬੋਹਿਥ ਬਿਹੰਗ ਠਹਰਾਵਈ ।੧੮੪।
taise chit chanchal bhramat hai chatur kuntt satigur bohith bihang tthaharaavee |184|

Так и резвый ум человека блуждает во всех четырех направлениях. Но благодаря корабельному Нааму, благословленному Истинным Гуру, блуждающий птичий ум приходит и отдыхает в себе. (184)