Кабит Савайе Бхай Гурдас Джи

Страница - 589


ਜੈਸੇ ਅਲ ਕਮਲ ਕਮਲ ਬਾਸ ਲੇਤ ਫਿਰੈ ਕਾਹੂੰ ਏਕ ਪਦਮ ਕੈ ਸੰਪਟ ਸਮਾਤ ਹੈ ।
jaise al kamal kamal baas let firai kaahoon ek padam kai sanpatt samaat hai |

Подобно тому, как шмель прыгает с одного цветка лотоса на другой, но, высасывая нектар из любого цветка во время заката, он застревает в своих коробчатых лепестках,

ਜੈਸੇ ਪੰਛੀ ਬਿਰਖ ਬਿਰਖ ਫਲ ਖਾਤ ਫਿਰੈ ਬਰਹਨੇ ਬਿਰਖ ਬੈਠੇ ਰਜਨੀ ਬਿਹਾਤ ਹੈ ।
jaise panchhee birakh birakh fal khaat firai barahane birakh baitthe rajanee bihaat hai |

Подобно тому, как птица перебегает с дерева на дерево, поедая все виды плодов, но ночует на ветке любого дерева,

ਜੈਸੇ ਤੌ ਬ੍ਯਾਪਾਰੀ ਹਾਟਿ ਹਾਟਿ ਕੈ ਦੇਖਤ ਫਿਰੈ ਬਿਰਲੈ ਕੀ ਹਾਟਿ ਬੈਠ ਬਨਜ ਲੇ ਜਾਤ ਹੈ ।
jaise tau bayaapaaree haatt haatt kai dekhat firai biralai kee haatt baitth banaj le jaat hai |

Подобно тому, как торговец видит товары в каждой лавке, но покупает товары в любой из них,

ਤੈਸੇ ਹੀ ਗੁਰ ਸਬਦ ਰਤਨ ਖੋਜਤ ਖੋਜੀ ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਕਾਹੂ ਸੰਗ ਰੰਗ ਲਪਟਾਤ ਹੈ ।੫੮੯।
taise hee gur sabad ratan khojat khojee kott madhe kaahoo sang rang lapattaat hai |589|

Подобным образом, искатель слов Гуру, подобных драгоценному камню, ищет драгоценный рудник – Истинного Гуру. Среди множества лжегуру есть редкий святой человек, у святых стоп которого искатель освобождения поглощает свой ум. (Он ищет Истинного Гуру, обретает эликсир