Кабит Савайе Бхай Гурдас Джи

Страница - 358


ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਪ੍ਰਾਨ ਸੁਤ ਰਾਖਤ ਜਨਨੀ ਪ੍ਰਤਿ ਅਵਗੁਨ ਗੁਨ ਮਾਤਾ ਚਿਤ ਮੈ ਨ ਚੇਤ ਹੈ ।
giaan dhiaan praan sut raakhat jananee prat avagun gun maataa chit mai na chet hai |

Подобно тому, как сын оставляет свое понимание, восприятие и защиту своей жизни на попечении матери, так и она не думает о достоинствах и недостатках своего сына.

ਜੈਸੇ ਭਰਤਾਰਿ ਭਾਰਿ ਨਾਰਿ ਉਰ ਹਾਰਿ ਮਾਨੈ ਤਾ ਤੇ ਲਾਲੁ ਲਲਨਾ ਕੋ ਮਾਨੁ ਮਨਿ ਲੇਤ ਹੈ ।
jaise bharataar bhaar naar ur haar maanai taa te laal lalanaa ko maan man let hai |

Как жена, исполненная любви к мужу, несет на себе все бремя мужа, так и муж освобождает для нее место любви и уважения в своем сердце.

ਜੈਸੇ ਚਟੀਆ ਸਭੀਤ ਸਕੁਚਤ ਪਾਧਾ ਪੇਖਿ ਤਾ ਤੇ ਭੂਲਿ ਚੂਕਿ ਪਾਧਾ ਛਾਡਤ ਨ ਹੇਤ ਹੈ ।
jaise chatteea sabheet sakuchat paadhaa pekh taa te bhool chook paadhaa chhaaddat na het hai |

Подобно тому, как ученик чувствует окаменение при виде учителя и в качестве реакции, так и учитель под влиянием этого благоговейного страха игнорирует его ошибки и не перестает любить его.

ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰਮ ਗੁਰ ਚਰਨ ਸਰਨਿ ਸਿਖਿ ਤਾ ਤੇ ਸਤਿਗੁਰ ਜਮਦੂਤਹਿ ਨ ਦੇਤ ਹੈ ।੩੫੮।
man bach kram gur charan saran sikh taa te satigur jamadooteh na det hai |358|

Подобным образом, Истинный Гуру не позволяет сикху Гуру, принявшему прибежище Истинного Гуру с преданностью и любовью в своем сердце, попасть в руки ангелов смерти, когда он собирается уйти в потусторонний мир. Истинный Гуру предоставляет ему место