Кабит Савайе Бхай Гурдас Джи

Страница - 340


ਮਾਨਸਰ ਹੰਸ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਪਰਮਹੰਸ ਧਰਮਧੁਜਾ ਧਰਮਸਾਲਾ ਚਲ ਆਵਈ ।
maanasar hans saadhasangat paramahans dharamadhujaa dharamasaalaa chal aavee |

Подобно тому, как лебеди посещают озеро Мансаровер, так и праведные люди с божественной мудростью посещают святое собрание любящих слуг/преданных Господа.

ਉਤ ਮੁਕਤਾਹਲ ਅਹਾਰ ਦੁਤੀਆ ਨਾਸਤਿ ਇਤ ਗੁਰ ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਲਿਵ ਲਾਵਹੀ ।
aut mukataahal ahaar duteea naasat it gur sabad surat liv laavahee |

Там, в Мансаровере, лебеди наслаждаются жемчугом как пищей и ничем иным; так и эти преданные погружают свои умы в святой Наам Господа и остаются привязанными к Его божественным словам.

ਉਤ ਖੀਰ ਨੀਰ ਨਿਰਵਾਰੋ ਕੈ ਬਖਾਨੀਅਤ ਇਤ ਗੁਰਮਤਿ ਦੁਰਮਤਿ ਸਮਝਾਵਹੀ ।
aut kheer neer niravaaro kai bakhaaneeat it guramat duramat samajhaavahee |

Считается, что лебеди расщепляют молоко на составные части воды и молока; находясь здесь, в святом собрании, можно узнать о тех, кто ориентирован на Гуру и на себя.

ਉਤ ਬਗ ਹੰਸ ਬੰਸ ਦੁਬਿਧਾ ਨ ਮੇਟਿ ਸਕੈ ਇਤ ਕਾਗ ਪਾਗਿ ਸਮ ਰੂਪ ਕੈ ਮਿਲਾਵਹੀ ।੩੪੦।
aut bag hans bans dubidhaa na mett sakai it kaag paag sam roop kai milaavahee |340|

Характер цапли невозможно изменить на характер лебедя, но здесь, в святом собрании, те, кто подобны воронам, питающимся грязью, превращаются в святых и преданных людей благодаря оттенку Наама, благословленного Истинным Гуру. (340)