Кабит Савайе Бхай Гурдас Джи

Страница - 644


ਜੈਸੇ ਦਰਪਨ ਸੂਧੋ ਸੁਧ ਮੁਖ ਦੇਖੀਅਤ ਉਲਟ ਕੈ ਦੇਖੈ ਮੁਖ ਦੇਖੀਐ ਭਇਆਨ ਸੋ ।
jaise darapan soodho sudh mukh dekheeat ulatt kai dekhai mukh dekheeai bheaan so |

Точно так же, как изображение реально, когда зеркало держится прямо, и становится аберрированным, когда зеркало перевернуто. Лицо выглядит ужасно.

ਮਧੁਰ ਬਚਨ ਤਾਹੀ ਰਸਨਾ ਸੈ ਪ੍ਯਾਰੋ ਲਾਗੈ ਕੌਰਕ ਸਬਦ ਸੁਨ ਲਾਗੈ ਉਰ ਬਾਨ ਸੋ ।
madhur bachan taahee rasanaa sai payaaro laagai kauarak sabad sun laagai ur baan so |

Как сладкие слова, произнесенные языком, кажутся ласковыми для ушей, так и горькие слова, сказанные тем же языком, ранят, как стрела.

ਜੈਸੇ ਦਾਨੋ ਖਾਤ ਗਾਤ ਪੁਸ ਮਿਸ ਸ੍ਵਾਦ ਮੁਖ ਪੋਸਤ ਕੈ ਪੀਏ ਦੁਖ ਬ੍ਯਾਪਤ ਮਸਾਨ ਸੋ ।
jaise daano khaat gaat pus mis svaad mukh posat kai pee dukh bayaapat masaan so |

Точно так же, как пища, съеденная ртом, оставляет приятный вкус во рту, так и если экстракт мака употребить тем же ртом, это причиняет беспокойство и возникает ощущение близости смерти.

ਤੈਸੇ ਭ੍ਰਿਤ ਨਿੰਦਕ ਸ੍ਵਭਾਵ ਚਕਈ ਚਕੋਰ ਸਤਿਗੁਰ ਸਮਤ ਸਹਨਸੀਲ ਭਾਨੁ ਸੋ ।੬੪੪।
taise bhrit nindak svabhaav chakee chakor satigur samat sahanaseel bhaan so |644|

Точно так же природа истинного слуги Истинного Гуру и клеветника подобна Чакви и Чакору (Чакви жаждет света Солнца, а Чакор желает захода Солнца). Милосердная природа Истинного Гуру подобна Солнцу, которое освещает все.