ಕಬಿತ್ ಸವಾಯೆ ಭಾಯಿ ಗುರುದಾಸ್ ಜಿ

ಪುಟ - 644


ਜੈਸੇ ਦਰਪਨ ਸੂਧੋ ਸੁਧ ਮੁਖ ਦੇਖੀਅਤ ਉਲਟ ਕੈ ਦੇਖੈ ਮੁਖ ਦੇਖੀਐ ਭਇਆਨ ਸੋ ।
jaise darapan soodho sudh mukh dekheeat ulatt kai dekhai mukh dekheeai bheaan so |

ಕನ್ನಡಿಯನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ಹಿಡಿದಾಗ ಮತ್ತು ಅದು ವಿರೂಪಗೊಳ್ಳುವಂತೆಯೇ, ಕನ್ನಡಿಯನ್ನು ತಲೆಕೆಳಗಾಗಿ ಹಿಡಿದಾಗ ಚಿತ್ರವು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ. ಮುಖ ಭೀಕರವಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತದೆ.

ਮਧੁਰ ਬਚਨ ਤਾਹੀ ਰਸਨਾ ਸੈ ਪ੍ਯਾਰੋ ਲਾਗੈ ਕੌਰਕ ਸਬਦ ਸੁਨ ਲਾਗੈ ਉਰ ਬਾਨ ਸੋ ।
madhur bachan taahee rasanaa sai payaaro laagai kauarak sabad sun laagai ur baan so |

ನಾಲಿಗೆಯಿಂದ ಹೇಳುವ ಮಧುರವಾದ ಮಾತುಗಳು ಕಿವಿಗೆ ಪ್ರಿಯವಾದಂತೆ, ಅದೇ ನಾಲಿಗೆಯಿಂದ ಹೇಳುವ ಕಹಿ ಮಾತುಗಳು ಬಾಣದಂತೆ ನೋಯಿಸುತ್ತವೆ.

ਜੈਸੇ ਦਾਨੋ ਖਾਤ ਗਾਤ ਪੁਸ ਮਿਸ ਸ੍ਵਾਦ ਮੁਖ ਪੋਸਤ ਕੈ ਪੀਏ ਦੁਖ ਬ੍ਯਾਪਤ ਮਸਾਨ ਸੋ ।
jaise daano khaat gaat pus mis svaad mukh posat kai pee dukh bayaapat masaan so |

ಬಾಯಿಯಿಂದ ತಿನ್ನುವ ಆಹಾರವು ಬಾಯಿಯಲ್ಲಿ ರುಚಿಯನ್ನು ಬಿಡುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅದೇ ಬಾಯಿಯಲ್ಲಿ ಗಸಗಸೆ ಸಾರವನ್ನು ಸೇವಿಸಿದರೆ, ಅದು ದುಃಖವನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಸಾವಿನ ಸಮೀಪವಿರುವ ಭಾವನೆಯನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತದೆ.

ਤੈਸੇ ਭ੍ਰਿਤ ਨਿੰਦਕ ਸ੍ਵਭਾਵ ਚਕਈ ਚਕੋਰ ਸਤਿਗੁਰ ਸਮਤ ਸਹਨਸੀਲ ਭਾਨੁ ਸੋ ।੬੪੪।
taise bhrit nindak svabhaav chakee chakor satigur samat sahanaseel bhaan so |644|

ಅದೇ ರೀತಿ, ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ನಿಜವಾದ ಸೇವಕ ಮತ್ತು ನಿಂದೆಯ ಸ್ವಭಾವವು ಚಕ್ವಿ ಮತ್ತು ಚಕೋರನಂತಿದೆ (ಚಕ್ವಿ ಸೂರ್ಯನ ಬೆಳಕಿಗೆ ಹಂಬಲಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಚಕೋರನು ಸೂರ್ಯಾಸ್ತಮಾನವನ್ನು ಬಯಸುತ್ತಾನೆ). ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಸ್ಪಷ್ಟ ಸ್ವಭಾವವು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಬೆಳಕನ್ನು ನೀಡುವ ಸೂರ್ಯನಂತೆ