ಕಬಿತ್ ಸವಾಯೆ ಭಾಯಿ ಗುರುದಾಸ್ ಜಿ

ಪುಟ - 668


ਬਿਰਹ ਦਾਵਾਨਲ ਪ੍ਰਗਟੀ ਨ ਤਨ ਬਨ ਬਿਖੈ ਅਸਨ ਬਸਨ ਤਾ ਮੈ ਘ੍ਰਿਤ ਪਰਜਾਰਿ ਹੈ ।
birah daavaanal pragattee na tan ban bikhai asan basan taa mai ghrit parajaar hai |

ನನ್ನ ಪ್ರಿಯತಮೆಯ ಅಗಲಿಕೆಯು ಕಾಡಿನ ಬೆಂಕಿಯಂತೆ ನನ್ನ ದೇಹದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು ಮಾತ್ರವಲ್ಲ, ಈ ಎಲ್ಲಾ ರುಚಿಕರವಾದ ಭಕ್ಷ್ಯಗಳು ಮತ್ತು ಉಡುಗೆಗಳು ನನಗೆ ಸಾಂತ್ವನ ನೀಡುವ ಬದಲು ಬೆಂಕಿಯ ತೀವ್ರತೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸುವಲ್ಲಿ ಎಣ್ಣೆಯಂತೆ ವರ್ತಿಸುತ್ತಿವೆ ಮತ್ತು ಅದರ ಪರಿಣಾಮವಾಗಿ ನನ್ನ ನೋವುಗಳು.

ਪ੍ਰਥਮ ਪ੍ਰਕਾਸੇ ਧੂਮ ਅਤਿਹੀ ਦੁਸਹਾ ਦੁਖ ਤਾਹੀ ਤੇ ਗਗਨ ਘਨ ਘਟਾ ਅੰਧਕਾਰ ਹੈ ।
pratham prakaase dhoom atihee dusahaa dukh taahee te gagan ghan ghattaa andhakaar hai |

ಮೊದಲನೆಯದಾಗಿ, ಈ ಪ್ರತ್ಯೇಕತೆ, ಅದಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ನಿಟ್ಟುಸಿರುಗಳಿಂದಾಗಿ ಹೊಗೆಯಂತೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಆದ್ದರಿಂದ ಅಸಹನೀಯವಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ನಂತರ ಈ ಹೊಗೆ ಆಕಾಶದಲ್ಲಿ ಕಪ್ಪು ಮೋಡಗಳಂತೆ ಕಾಣುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಸುತ್ತಲೂ ಕತ್ತಲೆಯನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡುತ್ತದೆ.

ਭਭਕ ਭਭੂਕੋ ਹ੍ਵੈ ਪ੍ਰਕਾਸਯੋ ਹੈ ਅਕਾਸ ਸਸਿ ਤਾਰਕਾ ਮੰਡਲ ਚਿਨਗਾਰੀ ਚਮਕਾਰ ਹੈ ।
bhabhak bhabhooko hvai prakaasayo hai akaas sas taarakaa manddal chinagaaree chamakaar hai |

ಆಕಾಶದಲ್ಲಿ ಚಂದ್ರ ಕೂಡ ಜ್ವಾಲೆಯಂತೆ ಕಾಣುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. ಆ ಬೆಂಕಿಯ ಕಿಡಿಗಳಾಗಿ ನನಗೆ ನಕ್ಷತ್ರಗಳು ಗೋಚರಿಸುತ್ತಿವೆ.

ਕਾ ਸਿਓ ਕਹਉ ਕੈਸੇ ਅੰਤਕਾਲ ਬ੍ਰਿਥਾਵੰਤ ਗਤਿ ਮੋਹਿ ਦੁਖ ਸੋਈ ਸੁਖਦਾਈ ਸੰਸਾਰ ਹੈ ।੬੬੮।
kaa sio khau kaise antakaal brithaavant gat mohi dukh soee sukhadaaee sansaar hai |668|

ಮೃತ್ಯುವಿನ ಸಮೀಪದಲ್ಲಿರುವ ರೋಗಿಯಂತೆ, ವಿರಹವೆಂಬ ಬೆಂಕಿಯಿಂದ ಉಂಟಾದ ಈ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಯಾರಿಗೆ ಹೇಳಲಿ? ಈ ಎಲ್ಲಾ ವಸ್ತುಗಳು (ಚಂದ್ರ, ನಕ್ಷತ್ರಗಳು, ಉಡುಪುಗಳು ಇತ್ಯಾದಿ) ನನಗೆ ಅಹಿತಕರ ಮತ್ತು ನೋವಿನಿಂದ ಕೂಡಿದೆ, ಆದರೆ ಇವೆಲ್ಲವೂ ಹೆಚ್ಚು ಶಾಂತಿಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಹುಳಿಯಾಗಿದೆ.