ಕಬಿತ್ ಸವಾಯೆ ಭಾಯಿ ಗುರುದಾಸ್ ಜಿ

ಪುಟ - 646


ਅਨਿਕ ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਰੂਪ ਸਮਸਰ ਨਾਂਹਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕੋਟਾਨਿ ਕੋਟਿ ਮਧੁਰ ਬਚਨ ਸਰ ।
anik anoop roop roop samasar naanhi amrit kottaan kott madhur bachan sar |

ಇನ್ನೂ ಅನೇಕ ಸುಂದರವಾದ ರೂಪಗಳು ಇರಬಹುದು ಆದರೆ ಪ್ರೀತಿಯ ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಪ್ರಕಾಶಮಾನ ರೂಪವನ್ನು ಯಾರೂ ತಲುಪಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಅಥವಾ ಲಕ್ಷಾಂತರ ಅಮೃತದಂತಹ ವಸ್ತುಗಳು ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಸಿಹಿ ಮಾತುಗಳನ್ನು ತಲುಪಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.

ਧਰਮ ਅਰਥ ਕਪਟਿ ਕਾਮਨਾ ਕਟਾਛ ਪਰ ਵਾਰ ਡਾਰਉ ਬਿਬਿਧ ਮੁਕਤ ਮੰਦਹਾਸੁ ਪਰ ।
dharam arath kapatt kaamanaa kattaachh par vaar ddaarau bibidh mukat mandahaas par |

ನನ್ನ ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಕೃಪೆಯ ನೋಟಕ್ಕಾಗಿ ನಾನು ಜೀವನದ ಎಲ್ಲಾ ನಾಲ್ಕು ಆಸೆಗಳನ್ನು ತ್ಯಾಗ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. ನನ್ನ ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಸಿಹಿ ನಗುವಿನ ಮೇಲೆ ನಾನು ಅಸಂಖ್ಯಾತ ಮೋಕ್ಷಗಳನ್ನು ತ್ಯಾಗ ಮಾಡಬಲ್ಲೆ. (ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ನಗು ಮತ್ತು ಕೃಪೆಯ ನೋಟದ ಮೇಲೆ ಧರಮ್, ಅರ್ಥ, ಕಾಮ ಮತ್ತು ಮೋಖ್ ಕ್ಷುಲ್ಲಕವಾಗಿವೆ).

ਸ੍ਵਰਗ ਅਨੰਤ ਕੋਟ ਕਿੰਚਤ ਸਮਾਗਮ ਕੈ ਸੰਗਮ ਸਮੂਹ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਨ ਤੁਲ ਧਰ ।
svarag anant kott kinchat samaagam kai sangam samooh sukh saagar na tul dhar |

ಲಕ್ಷಾಂತರ ಸ್ವರ್ಗಗಳ ಸಾಂತ್ವನಗಳು ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನೊಂದಿಗಿನ ಕ್ಷಣಿಕ ಭೇಟಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಅವರೊಂದಿಗಿನ ಒಟ್ಟು ಭೇಟಿಯ ಸೌಕರ್ಯಗಳು ಸಾಗರಗಳ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಮೀರಿದೆ.

ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਕੋ ਪ੍ਰਤਾਪ ਸਰ ਕਛੂ ਪੂਜੈ ਨਾਹਿ ਤਨ ਮਨ ਧਨ ਸਰਬਸ ਬਲਿਹਾਰ ਕਰ ।੬੪੬।
prem ras ko prataap sar kachhoo poojai naeh tan man dhan sarabas balihaar kar |646|

ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ವೈಭವ ಮತ್ತು ಪ್ರೀತಿಯ ಅಮೃತವನ್ನು ಯಾರೂ ತಲುಪಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ನನ್ನ ದೇಹ, ಮನಸ್ಸು ಮತ್ತು ಸಂಪತ್ತನ್ನು ಆತನಿಗೆ ಅರ್ಪಿಸುತ್ತೇನೆ. (646)