ಕಬಿತ್ ಸವಾಯೆ ಭಾಯಿ ಗುರುದಾಸ್ ಜಿ

ಪುಟ - 424


ਸਲਿਲ ਨਿਵਾਸ ਜੈਸੇ ਮੀਨ ਕੀ ਨ ਘਟੈ ਰੁਚ ਦੀਪਕ ਪ੍ਰਗਾਸ ਘਟੈ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਪਤੰਗ ਕੀ ।
salil nivaas jaise meen kee na ghattai ruch deepak pragaas ghattai preet na patang kee |

ಮೀನಿನ ಮೇಲೆ ನೀರಿನ ಒಲವು ಎಂದಿಗೂ ಕಡಿಮೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಎಣ್ಣೆ ದೀಪದ ಜ್ವಾಲೆಯ ಮೇಲಿನ ಪತಂಗದ ಪ್ರೀತಿ ಎಂದಿಗೂ ಕಡಿಮೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਕੁਸਮ ਸੁਬਾਸ ਜੈਸੇ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਨ ਮਧੁਪ ਕਉ ਉਡਤ ਅਕਾਸ ਆਸ ਘਟੈ ਨ ਬਿਹੰਗ ਕੀ ।
kusam subaas jaise tripat na madhup kau uddat akaas aas ghattai na bihang kee |

ಕಪ್ಪು ಜೇನುನೊಣವು ಹೂವುಗಳ ಸುಗಂಧವನ್ನು ಆನಂದಿಸುವಂತೆಯೇ, ಆಕಾಶದಲ್ಲಿ ಹಾರುವ ಹಕ್ಕಿಯ ಬಯಕೆಯು ಎಂದಿಗೂ ಕಡಿಮೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਘਟਾ ਘਨਘੋਰ ਮੋਰ ਚਾਤ੍ਰਕ ਰਿਦੈ ਉਲਾਸ ਨਾਦ ਬਾਦ ਸੁਨਿ ਰਤਿ ਘਟੈ ਨ ਕੁਰੰਗ ਕੀ ।
ghattaa ghanaghor mor chaatrak ridai ulaas naad baad sun rat ghattai na kurang kee |

ಸಂಗ್ರಹಿಸಿದ ಮೋಡಗಳ ಗುಡುಗಿನ ಶಬ್ದವು ನವಿಲು ಮತ್ತು ಮಳೆ-ಪಕ್ಷಿಯ ಹೃದಯವನ್ನು ಗ್ಲಾಡೆನ್ ಮಾಡುವಂತೆಯೇ, ಮತ್ತು ಚಂದಾ ಹೆರ್ಹಾ ಅವರ ಮಧುರವಾದ ಸಂಗೀತವನ್ನು ಕೇಳುವ ಜಿಂಕೆಯ ಪ್ರೀತಿಯು ಕಡಿಮೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਤੈਸੇ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਰਸਕ ਰਸਾਲ ਸੰਤ ਘਟਤ ਨ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਪ੍ਰਬਲ ਅੰਗ ਅੰਗ ਕੀ ।੪੨੪।
taise pria prem ras rasak rasaal sant ghattat na trisanaa prabal ang ang kee |424|

ತನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯ ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿಗೆ ಅಮೃತ ಅಮೃತವನ್ನು ಹುಡುಕುವ ಗುರು-ಪ್ರಜ್ಞೆಯ ಸಂತನ ಪ್ರೀತಿಯೂ ಹಾಗೆಯೇ. ತನ್ನ ದೇಹದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅಂಗದಲ್ಲೂ ವ್ಯಾಪಿಸಿದ ಮತ್ತು ವೇಗವಾಗಿ ಹರಿಯುತ್ತಿರುವ ತನ್ನ ಗುರುವಿನ ಮೇಲಿನ ಪ್ರೀತಿಯ ಹಂಬಲವು ಎಂದಿಗೂ ಕಡಿಮೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ. (424)