ಕಬಿತ್ ಸವಾಯೆ ಭಾಯಿ ಗುರುದಾಸ್ ಜಿ

ಪುಟ - 508


ਜੈਸੇ ਪਰ ਦਾਰਾ ਕੋ ਦਰਸੁ ਦ੍ਰਿਗ ਦੇਖਿਓ ਚਾਹੈ ਤੈਸੇ ਗੁਰ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਤ ਹੈ ਨ ਚਾਹ ਕੈ ।
jaise par daaraa ko daras drig dekhio chaahai taise gur darasan dekhat hai na chaah kai |

ಮರೆವಿನ ವ್ಯಕ್ತಿ ತನ್ನ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಇತರ ಸ್ತ್ರೀಯರನ್ನು ಒಲಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಳಸುವ ಅದೇ ತೀವ್ರತೆಯಿಂದ ತನ್ನ ಗುರುವಿನ ದರ್ಶನವನ್ನು ಬಯಸುವುದಿಲ್ಲ.

ਜੈਸੇ ਪਰ ਨਿੰਦਾ ਸੁਨੈ ਸਾਵਧਾਨ ਸੁਰਤਿ ਕੈ ਤੈਸੇ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਸੁਨੈ ਨ ਉਤਸਾਹ ਕੈ ।
jaise par nindaa sunai saavadhaan surat kai taise gur sabad sunai na utasaah kai |

ಲೌಕಿಕ ಮನುಷ್ಯನು ಇತರ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳ ನಿಂದೆಗಳನ್ನು ಬಹಳ ಗಮನದಿಂದ ಕೇಳುವಂತೆಯೇ, ಅವನು ಗುರುವಿನ ದಿವ್ಯವಾದ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಅದೇ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ಕೇಳುವುದಿಲ್ಲ.

ਜੈਸੇ ਪਰ ਦਰਬ ਹਰਨ ਕਉ ਚਰਨ ਧਾਵੈ ਤੈਸੇ ਕੀਰਤਨ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਨ ਉਮਾਹ ਕੈ ।
jaise par darab haran kau charan dhaavai taise keeratan saadhasangat na umaah kai |

ಸಂಪತ್ತಿನ ದುರಾಸೆಯುಳ್ಳ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ತನ್ನ ಕಷ್ಟಪಟ್ಟು ದುಡಿದ ಹಣವನ್ನು ಇನ್ನೊಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಗೆ ಮೋಸ ಮಾಡಲು ದೂರ ಕ್ರಮಿಸುವಂತೆಯೇ, ಅವನು ಪರಮಾತ್ಮನ ಶ್ಲಾಘನೆಗಳನ್ನು ಕೇಳಲು ದೈವಿಕ ಸಭೆಗೆ ಹೋಗುವ ಉತ್ಸಾಹವನ್ನು ತೋರಿಸುವುದಿಲ್ಲ.

ਉਲੂ ਕਾਗ ਨਾਗਿ ਧਿਆਨ ਖਾਨ ਪਾਨ ਕਉ ਨ ਜਾਨੈ ਊਚ ਪਦੁ ਪਾਵੈ ਨਹੀ ਨੀਚ ਪਦੁ ਗਾਹ ਕੈ ।੫੦੮।
auloo kaag naag dhiaan khaan paan kau na jaanai aooch pad paavai nahee neech pad gaah kai |508|

ಗೂಬೆಯಂತೆ, ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ತೇಜಸ್ಸಿನ ಮೌಲ್ಯವು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ, ಕಾಗೆಗೆ ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಸುವಾಸನೆಯ ಗುಣಗಳ ಬಗ್ಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ ಅಥವಾ ನಾಮದಂತಹ ಅಮೃತದ ರುಚಿಯನ್ನು ನಾನು ತಿಳಿದಿರುವುದಿಲ್ಲ, ಅದು ಹಾವಿಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. ಹಾಲಿನಂತಹ ಅಮೃತ. ಹೀಗಾಗಿ ನನಗೆ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ