ಕಬಿತ್ ಸವಾಯೆ ಭಾಯಿ ಗುರುದಾಸ್ ಜಿ

ಪುಟ - 523


ਜੈਸੇ ਚੋਰ ਚਾਹੀਐ ਚੜਾਇਓ ਸੂਰੀ ਚਉਬਟਾ ਮੈ ਚੁਹਟੀ ਲਗਾਇ ਛਾਡੀਐ ਤਉ ਕਹਾ ਮਾਰ ਹੈ ।
jaise chor chaaheeai charraaeio sooree chaubattaa mai chuhattee lagaae chhaaddeeai tau kahaa maar hai |

ಕಳ್ಳನನ್ನು ಶಿಲುಬೆಯಲ್ಲಿ ಶಿಲುಬೆಗೇರಿಸಿದಂತೆ, ಆದರೆ ಅವನನ್ನು ಸೆಟೆದು ಬಿಟ್ಟರೆ ಅದು ಅವನಿಗೆ ಶಿಕ್ಷೆಯಲ್ಲ.

ਖੋਟਸਾਰੀਓ ਨਿਕਾਰਿਓ ਚਾਹੀਐ ਨਗਰ ਹੂੰ ਸੈ ਤਾ ਕੀ ਓਰ ਮੋਰ ਮੁਖ ਬੈਠੇ ਕਹਾ ਆਰ ਹੈ ।
khottasaareeo nikaario chaaheeai nagar hoon sai taa kee or mor mukh baitthe kahaa aar hai |

ನಕಲಿ ನಾಣ್ಯಗಳ ತಯಾರಕರನ್ನು ಗಡಿಪಾರು ಮಾಡಬೇಕು. ಆದರೆ ನಾವು ಅವನಿಂದ ನಮ್ಮ ಮುಖವನ್ನು ತಿರುಗಿಸಿದರೆ ಅದು ಅವನಿಗೆ ಶಿಕ್ಷೆಯಲ್ಲ.

ਮਹਾਂ ਬਜ੍ਰ ਭਾਰੁ ਡਾਰਿਓ ਚਾਹੀਐ ਜਉ ਹਾਥੀ ਪਰ ਤਾਹਿ ਸਿਰ ਛਾਰ ਕੇ ਉਡਾਏ ਕਹਾਂ ਭਾਰ ਹੈ ।
mahaan bajr bhaar ddaario chaaheeai jau haathee par taeh sir chhaar ke uddaae kahaan bhaar hai |

ಆನೆಯು ಭಾರವಾದ ಭಾರವನ್ನು ಹೊತ್ತಿರಬಹುದು ಆದರೆ ಅದರ ಮೇಲೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಧೂಳನ್ನು ಎರಚಿದರೆ ಅದು ಅವನಿಗೆ ಹೊರೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਤੈਸੇ ਹੀ ਪਤਤਿ ਪਤਿ ਕੋਟ ਨ ਪਾਸੰਗ ਭਰਿ ਮੋਹਿ ਜਮਡੰਡ ਅਉ ਨਰਕ ਉਪਕਾਰ ਹੈ ।੫੨੩।
taise hee patat pat kott na paasang bhar mohi jamaddandd aau narak upakaar hai |523|

ಹಾಗೆಯೇ ಲಕ್ಷಾಂತರ ಪಾಪಗಳು ನನ್ನ ಪಾಪಗಳ ಪ್ರತಿಭಾರವೂ ಅಲ್ಲ. ಆದರೆ ನನ್ನನ್ನು ನರಕದಲ್ಲಿ ವಾಸಸ್ಥಾನದಿಂದ ಶಿಕ್ಷಿಸುವುದು ಮತ್ತು ಮರಣದ ದೇವತೆಗಳಿಗೆ ನನ್ನನ್ನು ಒಪ್ಪಿಸುವುದು ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಕರುಣೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತಿದೆ. (523)