ಕಬಿತ್ ಸವಾಯೆ ಭಾಯಿ ಗುರುದಾಸ್ ಜಿ

ಪುಟ - 393


ਕਰਤ ਨ ਇਛਾ ਕਛੁ ਮਿਤ੍ਰ ਸਤ੍ਰਤ ਨ ਜਾਨੈ ਬਾਲ ਬੁਧਿ ਸੁਧਿ ਨਾਹਿ ਬਾਲਕ ਅਚੇਤ ਕਉ ।
karat na ichhaa kachh mitr satrat na jaanai baal budh sudh naeh baalak achet kau |

ಅವನ ಮಗುವಿನ ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ರೀತಿಯ ಅರಿವಿಲ್ಲದ ಕಾರಣ, ಮಗು ಮುಗ್ಧ, ಅವನು ಏನನ್ನೂ ಬಯಸುವುದಿಲ್ಲ, ಅಥವಾ ಅವನು ಯಾರೊಂದಿಗೂ ಯಾವುದೇ ಹಗೆತನ ಅಥವಾ ಸ್ನೇಹವನ್ನು ಹೊಂದುವುದಿಲ್ಲ;

ਅਸਨ ਬਸਨ ਲੀਏ ਮਾਤਾ ਪਾਛੈ ਲਾਗੀ ਡੋਲੈ ਬੋਲੈ ਮੁਖ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਚਨ ਸੁਤ ਹੇਤ ਕਉ ।
asan basan lee maataa paachhai laagee ddolai bolai mukh amrit bachan sut het kau |

ಅವನ ತಾಯಿ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ಅವನ ಹಿಂದೆ ಆಹಾರ ಮತ್ತು ಬಟ್ಟೆಯೊಂದಿಗೆ ಅಲೆದಾಡುತ್ತಾಳೆ ಮತ್ತು ತನ್ನ ಮಗನಿಗೆ ಅಮೃತದಂತಹ ಪ್ರೀತಿಯ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಾಳೆ;

ਬਾਲਕੈ ਅਸੀਸ ਦੈਨਹਾਰੀ ਅਤਿ ਪਿਆਰੀ ਲਾਗੈ ਗਾਰਿ ਦੈਨਹਾਰੀ ਬਲਿਹਾਰੀ ਡਾਰੀ ਸੇਤ ਕਉ ।
baalakai asees dainahaaree at piaaree laagai gaar dainahaaree balihaaree ddaaree set kau |

ತಾಯಿಯು ತನ್ನ ಮಗನ ಮೇಲೆ ಆಶೀರ್ವಾದವನ್ನು ಸುರಿಯುವ ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾಳೆ ಆದರೆ ಅವನನ್ನು ನಿಂದಿಸುವ ಅಥವಾ ಅವನಿಗಾಗಿ ಕೆಟ್ಟ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಹೇಳುವವನು ಅವಳ ಮನಸ್ಸಿನ ಶಾಂತಿಯನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ದ್ವಂದ್ವವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਤੈਸੇ ਗੁਰਸਿਖ ਸਮਦਰਸੀ ਅਨੰਦਮਈ ਜੈਸੋ ਜਗੁ ਮਾਨੈ ਤੈਸੋ ਲਾਗੈ ਫਲੁ ਖੇਤ ਕਉ ।੩੯੩।
taise gurasikh samadarasee anandamee jaiso jag maanai taiso laagai fal khet kau |393|

ಮುಗ್ಧ ಮಗುವಿನಂತೆ, ಗುರುವಿನ ಆಜ್ಞಾಧಾರಕ ಸಿಖ್ ನಿಷ್ಪಕ್ಷಪಾತವನ್ನು ಕಾಯ್ದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ. ಅವನು ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ಸಮಾನವಾಗಿ ಪರಿಗಣಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ನಿಜವಾದ ಗುರುಗಳಿಂದ ಆಶೀರ್ವದಿಸಿದ ನಾಮ್ ರಾಸ್ನ ಸವಿಯುವ ಮೂಲಕ ಆನಂದದ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿರುತ್ತಾನೆ. ಯಾವುದೇ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಅವರು ಗುರುತಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ಲೌಕಿಕ ಪಿ