کبیت سوائیے بھائی گرداس جی

صفحه - 393


ਕਰਤ ਨ ਇਛਾ ਕਛੁ ਮਿਤ੍ਰ ਸਤ੍ਰਤ ਨ ਜਾਨੈ ਬਾਲ ਬੁਧਿ ਸੁਧਿ ਨਾਹਿ ਬਾਲਕ ਅਚੇਤ ਕਉ ।
karat na ichhaa kachh mitr satrat na jaanai baal budh sudh naeh baalak achet kau |

کودک به دلیل خرد کودکانه و ناآگاهی از همه نوع او بی گناه است، هیچ آرزویی ندارد و با کسی دشمنی و دوستی ندارد.

ਅਸਨ ਬਸਨ ਲੀਏ ਮਾਤਾ ਪਾਛੈ ਲਾਗੀ ਡੋਲੈ ਬੋਲੈ ਮੁਖ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਚਨ ਸੁਤ ਹੇਤ ਕਉ ।
asan basan lee maataa paachhai laagee ddolai bolai mukh amrit bachan sut het kau |

مادرش از روی عشق مدام با غذا و لباس پشت سر او سرگردان است و برای پسرش کلمات محبت آمیز اکسیرگونه بر زبان می آورد.

ਬਾਲਕੈ ਅਸੀਸ ਦੈਨਹਾਰੀ ਅਤਿ ਪਿਆਰੀ ਲਾਗੈ ਗਾਰਿ ਦੈਨਹਾਰੀ ਬਲਿਹਾਰੀ ਡਾਰੀ ਸੇਤ ਕਉ ।
baalakai asees dainahaaree at piaaree laagai gaar dainahaaree balihaaree ddaaree set kau |

مادر دوستانش را دوست دارد که مدام بر پسرش صلوات می‌فرستند، اما کسی که او را مورد آزار و اذیت قرار می‌دهد یا به جای او حرف‌های ناپسند می‌زند، آرامش او را از بین می‌برد و دوگانگی ایجاد می‌کند.

ਤੈਸੇ ਗੁਰਸਿਖ ਸਮਦਰਸੀ ਅਨੰਦਮਈ ਜੈਸੋ ਜਗੁ ਮਾਨੈ ਤੈਸੋ ਲਾਗੈ ਫਲੁ ਖੇਤ ਕਉ ।੩੯੩।
taise gurasikh samadarasee anandamee jaiso jag maanai taiso laagai fal khet kau |393|

مانند کودک بی گناه، سیک مطیع گورو بی طرفی را حفظ می کند. او با همه یکسان رفتار می کند و به دلیل لذت بردن از Naam Ras که توسط گورو واقعی برکت داده شده است، در حالت سعادت باقی می ماند. به هر طریقی که او را دنیوی می شناسند و می شناسند