کبیت سوائیے بھائی گرداس جی

صفحه - 426


ਸਲਿਲ ਸੁਭਾਵ ਜੈਸੇ ਨਿਵਨ ਗਵਨ ਗੁਨ ਸੀਚੀਅਤ ਉਪਬਨ ਬਿਰਵਾ ਲਗਾਇ ਕੈ ।
salil subhaav jaise nivan gavan gun seecheeat upaban biravaa lagaae kai |

همانطور که طبیعت آب به سمت پایین جریان دارد و آن را قادر می سازد تا گیاهان و نهال های کاشته شده در باغ را آبیاری کند.

ਜਲਿ ਮਿਲਿ ਬਿਰਖਹਿ ਕਰਤ ਉਰਧ ਤਪ ਸਾਖਾ ਨਏ ਸਫਲ ਹੁਇ ਝਖ ਰਹੈ ਆਇ ਕੈ ।
jal mil birakheh karat uradh tap saakhaa ne safal hue jhakh rahai aae kai |

در ملاقات با آب، حتی درخت نیز با ایستادن از سختی های توبه عبور می کند و با جوانه زدن شاخه های جدید و ظهور میوه، به سمت پایین خم می شود، (اتحاد آن با آب باعث فروتنی می شود).

ਪਾਹਨ ਹਨਤ ਫਲਦਾਈ ਕਾਟੇ ਹੋਇ ਨਉਕਾ ਲੋਸਟ ਕੈ ਛੇਦੈ ਭੇਦੇ ਬੰਧਨ ਬਧਾਇ ਕੈ ।
paahan hanat faladaaee kaatte hoe naukaa losatt kai chhedai bhede bandhan badhaae kai |

با همراهی با آب، فروتنی را به دست آورده، حتی برای کسانی که به آن سنگ پرتاب می کنند، میوه می دهد. وقتی بریده می شود، قایق از چوب آن ساخته می شود که مردم را از یک ساحل رودخانه به ساحل دیگر می برد. چوب را ابتدا با فولاد و سپس میخ برش می دهند

ਪ੍ਰਬਲ ਪ੍ਰਵਾਹ ਸੁਤ ਸਤ੍ਰ ਗਹਿ ਪਾਰਿ ਪਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਸਿਖ ਦੋਖੀ ਤਾਰੈ ਸਮਝਾਇ ਕੈ ।੪੨੬।
prabal pravaah sut satr geh paar pare satigur sikh dokhee taarai samajhaae kai |426|

جریان سریع آب، چوب، پسر پرورش یافته اش را همراه با دشمنش (آهن) می آورد و به ساحل دیگر می برد. مانند ماهیت فروتن و بشردوستانه آب، گورو واقعی در مورد زشتی‌های تهمت‌زنان سی گورو فکر نمی‌کند.