کبیت سوائیے بھائی گرداس جی

صفحه - 627


ਗਵਰਿ ਮਹੇਸ ਔ ਗਨੇਸ ਸੈ ਸਹਸ ਰਸੁ ਪੂਜਾ ਕਰ ਬੇਨਤੀ ਬਖਾਨ੍ਯੋ ਹਿਤ ਚੀਤ ਹ੍ਵੈ ।
gavar mahes aau ganes sai sahas ras poojaa kar benatee bakhaanayo hit cheet hvai |

ای پارباتی، شیو جی، گانش جی، خدای سوریا، دعا می کنم و التماس می کنم که با من مهربان باش، خیرخواه من باش.

ਪੰਡਿਤ ਜੋਤਿਕ ਸੋਧਿ ਸਗੁਨ ਲਗਨ ਗ੍ਰਹ ਸੁਭਾ ਦਿਨ ਸਾਹਾ ਲਿਖ ਦੇਹੁ ਬੇਦ ਨੀਤ ਹ੍ਵੈ ।
panddit jotik sodh sagun lagan grah subhaa din saahaa likh dehu bed neet hvai |

ای کشیش، 0 ستاره شناس! بر اساس وداها از یک روز مبارک بگویید.

ਸਗਲ ਕੁਟੰਬ ਸਖੀ ਮੰਗਲ ਗਾਵਹੁ ਮਿਲ ਚਾੜਹੁ ਤਿਲਕ ਤੇਲ ਮਾਥੇ ਰਸ ਰੀਤਿ ਹ੍ਵੈ ।
sagal kuttanb sakhee mangal gaavahu mil chaarrahu tilak tel maathe ras reet hvai |

ای همه اقوام و دوستان من! ترانه های عروسی بخوان، در موهام روغن بمال، و به رسم ازدواجم زعفران بمال.

ਬੇਦੀ ਰਚਿ ਗਾਂਠ ਜੋਰ ਦੀਜੀਐ ਅਸੀਸ ਮੋਹਿ ਸਿਹਜਾ ਸੰਜੋਗ ਮੈ ਪ੍ਰਤੀਤ ਪ੍ਰੀਤ ਰੀਤ ਹ੍ਵੈ ।੬੨੭।
bedee rach gaantth jor deejeeai asees mohi sihajaa sanjog mai prateet preet reet hvai |627|

بدی (مکان مقدسی که مراسم ازدواج هندوها در آن انجام می شود) را برای ازدواجم برافراشته و تزیین کن و به من برکت بده تا در هنگام ملاقات با شوهر محبوبم ارادت و عشق کامل داشته باشم.