کبیت سوائیے بھائی گرداس جی

صفحه - 438


ਹਸਤ ਹਸਤ ਪੂਛੈ ਹਸਿ ਹਸਿ ਕੈ ਹਸਾਇ ਰੋਵਤ ਰੋਵਤ ਪੂਛੈ ਰੋਇ ਅਉ ਰੁਵਾਇ ਕੈ ।
hasat hasat poochhai has has kai hasaae rovat rovat poochhai roe aau ruvaae kai |

یک فرد خندان با خوشحالی از یک فرد شاد و خنده چیزهای مختلفی می پرسد که می تواند باعث خنده او شود. به همین ترتیب، شخص گریان از فرد گریه کننده دیگری سؤال می کند که باعث گریه می شود.

ਬੈਠੈ ਬੈਠੈ ਪੂਛੈ ਬੈਠਿ ਬੈਠਿ ਕੈ ਨਿਕਟਿ ਜਾਇ ਚਾਲਤ ਚਾਲਤ ਪੂਛੈ ਦਹਦਿਸ ਧਾਇ ਕੈ ।
baitthai baitthai poochhai baitth baitth kai nikatt jaae chaalat chaalat poochhai dahadis dhaae kai |

یک فرد مستقر با فرد مستقر دیگر وسیله ای را برای سکونت در میان می گذارد. کسی که در مسیری قدم می‌گذارد، از دیگری در راه راست سؤال می‌کند، چیزهایی که انسان را به راه راست می‌رساند.

ਲੋਗ ਪੂਛੇ ਲੋਗਾਚਾਰ ਬੇਦ ਪੂਛੈ ਬੇਦ ਬਿਧਿ ਜੋਗੀ ਭੋਗੀ ਜੋਗ ਭੋਗ ਜੁਗਤਿ ਜੁਗਾਇ ਕੈ ।
log poochhe logaachaar bed poochhai bed bidh jogee bhogee jog bhog jugat jugaae kai |

دنیوی از عالمان دیگر جنبه های مختلف امور دنیوی را می پرسد. کسی که وداها را مطالعه می کند از دیگری که دانش وداها را دارد در مورد وداها می پرسد.

ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ੍ਰਮ ਕਾਹੂ ਨ ਮਿਟਾਏ ਸਾਕਿਓ ਨਿਹਿਚਲ ਭਏ ਗੁਰ ਚਰਨ ਸਮਾਇ ਕੈ ।੪੩੮।
janam maran bhram kaahoo na mittaae saakio nihichal bhe gur charan samaae kai |438|

همه موارد فوق اعتیاد یک فرد را سیر می کند، اما هیچ کس نتوانسته است چرخه تولد و مرگ کسی را با چنین حرف هایی پایان دهد. کسانی که توجه خود را در پاهای مقدس خداوند متحد می کنند، تنها آن شاگردان مطیع گورو قادر به پایان دادن به این هستند.