کبیت سوائیے بھائی گرداس جی

صفحه - 552


ਉਤਮ ਮਧਿਮ ਅਰੁ ਅਧਮ ਤ੍ਰਿਬਿਧਿ ਜਗੁ ਆਪਨੋ ਸੁਅੰਨੁ ਕਾਹੂ ਬੁਰੋ ਤਉ ਨ ਲਾਗਿ ਹੈ ।
autam madhim ar adham tribidh jag aapano suan kaahoo buro tau na laag hai |

همانطور که هیچ طبقه ای از جامعه، اعم از طبقه بالا، متوسط و پایین، پسر خود را بد یا بد نمی داند،

ਸਭ ਕੋਊ ਬਨਜੁ ਕਰਤ ਲਾਭ ਲਭਤ ਕਉ ਆਪਨੋ ਬਿਉਹਾਰੁ ਭਲੋ ਜਾਨਿ ਅਨਰਾਗਿ ਹੈ ।
sabh koaoo banaj karat laabh labhat kau aapano biauhaar bhalo jaan anaraag hai |

همانطور که همه برای کسب سود تجارت می کنند، اما همه حرفه خود را بهترین می دانند و بنابراین آن را دوست دارند.

ਤੈਸੇ ਅਪਨੇ ਅਪਨੇ ਇਸਟੈ ਚਾਹਤ ਸਭੈ ਅਪਨੇ ਪਹਰੇ ਸਭ ਜਗਤੁ ਸੁਜਾਗਿ ਹੈ ।
taise apane apane isattai chaahat sabhai apane pahare sabh jagat sujaag hai |

به همین ترتیب، همه به خدای خود احترام می گذارند و دوست دارند و در زمان حیات خود آماده و آگاه هستند که او را پرستش کنند.

ਸੁਅੰਨੁ ਸਮਰਥ ਭਏ ਬਨਜੁ ਬਿਕਾਨੇ ਜਾਨੈ ਇਸਟ ਪ੍ਰਤਾਪੁ ਅੰਤਿਕਾਲਿ ਅਗ੍ਰਭਾਗਿ ਹੈ ।੫੫੨।
suan samarath bhe banaj bikaane jaanai isatt prataap antikaal agrabhaag hai |552|

درست همانطور که یک پسر وقتی بزرگ می شود هنر تجارت و تجارت را درک می کند و مهارت کسب می کند، به طور مشابه با دریافت مقدمات از گورو واقعی، یک شاگرد فداکار می آموزد که نام دانش و نام آمبروسی که توسط گورو واقعی برکت داده شده است، می تواند آزاد باشد.