کبیت سوائیے بھائی گرداس جی

صفحه - 493


ਪ੍ਰੀਤਿ ਭਾਇ ਪੇਖੈ ਪ੍ਰਤਿਬਿੰਬ ਚਕਈ ਜਿਉਂ ਨਿਸ ਗੁਰਮਤਿ ਆਪਾ ਆਪ ਚੀਨ ਪਹਿਚਾਨੀਐ ।
preet bhaae pekhai pratibinb chakee jiaun nis guramat aapaa aap cheen pahichaaneeai |

درست همانطور که رادی شلدریک در شب های مهتابی عاشقانه به سایه او نگاه می کند و معتقد است که محبوب اوست، سیک گورو نیز وجود پروردگار عزیزش را در درون خود تشخیص می دهد و خود را در آن غرق می کند.

ਬੈਰ ਭਾਇ ਪੇਖਿ ਪਰਛਾਈ ਕੂਪੰਤਰਿ ਪਰੈ ਸਿੰਘੁ ਦੁਰਮਤਿ ਲਗਿ ਦੁਬਿਧਾ ਕੈ ਜਾਨੀਐ ।
bair bhaae pekh parachhaaee koopantar parai singh duramat lag dubidhaa kai jaaneeai |

همانطور که شیری سایه خود را در چاه می بیند و تحت تأثیر احساسات حسادت خود، آن را شیر دیگری می پندارد و بر آن می تازد. به طور مشابه، منموکی که به دلیل خرد پست خود از گوروی خود جدا شده است، درگیر شک و تردید دیده می شود.

ਗਊ ਸੁਤ ਅਨੇਕ ਏਕ ਸੰਗ ਹਿਲਿ ਮਿਲਿ ਰਹੈ ਸ੍ਵਾਨ ਆਨ ਦੇਖਤ ਬਿਰੁਧ ਜੁਧ ਠਾਨੀਐ ।
gaoo sut anek ek sang hil mil rahai svaan aan dekhat birudh judh tthaaneeai |

همانطور که چندین گوساله گاو در هماهنگی با هم زندگی می کنند، پسران مطیع (سیک ها) گورو نیز در عشق و برادری با یکدیگر زندگی می کنند. اما سگ نمی تواند سگ دیگری را تحمل کند و با او دعوا می کند. (به همین ترتیب افراد خودخواسته همیشه آماده انتخاب هستند

ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨਮੁਖ ਚੰਦਨ ਅਉ ਬਾਂਸ ਬਿਧਿ ਬਰਨ ਕੇ ਦੋਖੀ ਬਿਕਾਰੀ ਉਪਕਾਰੀ ਉਨਮਾਨੀਐ ।੪੯੩।
guramukh manamukh chandan aau baans bidh baran ke dokhee bikaaree upakaaree unamaaneeai |493|

رفتار افراد گورو آگاه و خودآگاه مانند چوب صندل و بامبو است. افراد شرور با دیگران می جنگند و خود را نابود می کنند همانطور که بامبوها خود را به آتش می کشند. در مقابل، افراد نیکوکار دیده می شوند که به یاران خود نیکی می کنند. (