کبیت سوائیے بھائی گرداس جی

صفحه - 581


ਜੈਸੇ ਅੰਨਾਦਿ ਆਦਿ ਅੰਤ ਪਰਯੰਤ ਹੰਤ ਸਗਲ ਸੰਸਾਰ ਕੋ ਆਧਾਰ ਭਯੋ ਤਾਂਹੀ ਸੈਂ ।
jaise anaad aad ant parayant hant sagal sansaar ko aadhaar bhayo taanhee sain |

همانطور که دانه ها از همان ابتدا کوبیده و له می شوند و هویت خود را از دست داده اند تکیه گاه و رزق همه جهان می شوند.

ਜੈਸੇ ਤਉ ਕਪਾਸ ਤ੍ਰਾਸ ਦੇਤ ਨ ਉਦਾਸ ਕਾਢੈ ਜਗਤ ਕੀ ਓਟ ਭਏ ਅੰਬਰ ਦਿਵਾਹੀ ਸੈਂ ।
jaise tau kapaas traas det na udaas kaadtai jagat kee ott bhe anbar divaahee sain |

همان طور که پنبه درد پاشیدن و ریسندگی را تحمل می کند و هویت خود را از دست می دهد تا تبدیل به پارچه شود و بدن مردم جهان را بپوشاند.

ਜੈਸੇ ਆਪਾ ਖੋਇ ਜਲ ਮਿਲੈ ਸਭਿ ਬਰਨ ਮੈਂ ਖਗ ਮ੍ਰਿਗ ਮਾਨਸ ਤ੍ਰਿਪਤ ਗਤ ਯਾਹੀ ਸੈਂ ।
jaise aapaa khoe jal milai sabh baran main khag mrig maanas tripat gat yaahee sain |

همانطور که آب هویت خود را از دست می دهد و با همه رنگ ها و بدن ها یکی می شود و همین خصلت از بین بردن هویت خود باعث می شود که بتواند نیازهای دیگران را نیز سیر کند.

ਤੈਸੇ ਮਨ ਸਾਧਿ ਸਾਧਿ ਸਾਧਨਾ ਕੈ ਸਾਧ ਭਏ ਯਾਹੀ ਤੇ ਸਕਲ ਕੌ ਉਧਾਰ ਅਵਗਾਹੀ ਸੈਂ ।੫੮੧।
taise man saadh saadh saadhanaa kai saadh bhe yaahee te sakal kau udhaar avagaahee sain |581|

به همین ترتیب، کسانی که از گورو واقعی تقدیس می‌کردند و نعم سیمران را برای نظم بخشیدن به ذهن خود تمرین می‌کردند، افراد برتر می‌شوند. آنها با پیوستن آنها به گورو، رهایی بخش تمام جهان هستند. (581)