کبیت سوائیے بھائی گرداس جی

صفحه - 642


ਜਾ ਕੈ ਨਾਇਕਾ ਅਨੇਕ ਏਕ ਸੇ ਅਧਿਕ ਏਕ ਪੂਰਨ ਸੁਹਾਗ ਭਾਗ ਸਉਤੈ ਸਮ ਧਾਮ ਹੈ ।
jaa kai naaeikaa anek ek se adhik ek pooran suhaag bhaag sautai sam dhaam hai |

شوهر محبوبی که همسران زیادی دارد و هر کدام بهتر از دیگری است، هر کدام از محبت، توجه شوهر و دیگر آسایش های زندگی برخوردارند.

ਮਾਨਨ ਹੁਇ ਮਾਨ ਭੰਗ ਬਿਛੁਰ ਬਿਦੇਸ ਰਹੀ ਬਿਰਹ ਬਿਯੋਗ ਲਗ ਬਿਰਹਨੀ ਭਾਮ ਹੈ ।
maanan hue maan bhang bichhur bides rahee birah biyog lag birahanee bhaam hai |

او با جدا شدن از همسر عزیزش و زندگی دور از او، در کنار تحمل دردهای جدایی، احساس می کند که احترامش به خطر می افتد و از این رو جدا خوانده می شود.

ਸਿਥਲ ਸਮਾਨ ਤ੍ਰੀਯਾ ਸਕੇ ਨ ਰਿਝਾਇ ਪ੍ਰਿਯ ਦਯੋ ਹੈ ਦੁਹਾਗ ਵੈ ਦੁਹਾਗਨ ਸਨਾਮ ਹੈ ।
sithal samaan treeyaa sake na rijhaae priy dayo hai duhaag vai duhaagan sanaam hai |

زن بیکار نیز مانند افراد تنبل نمی تواند شوهر خود را راضی کند و در نتیجه به عنوان فردی که توسط شوهرش رها شده است شناخته می شود.

ਲੋਚਨ ਸ੍ਰਵਨ ਜੀਹ ਕਰ ਅੰਗ ਅੰਗਹੀਨ ਪਰਸਯੋ ਨ ਪੇਖ੍ਯੋ ਸੁਨ੍ਯੋ ਮੇਰੋ ਕਹਾ ਨਾਮ ਹੈ ।੬੪੨।
lochan sravan jeeh kar ang angaheen parasayo na pekhayo sunayo mero kahaa naam hai |642|

کسی که از عشق شوهرش لذت می برد، سوهاگان (ازدواج خوشبخت) نامیده می شود. حتی زن جدا شده و دوهاگان (ناراضی از ازدواج) نیز متعلق به کسی است و با او در ارتباط است، اما من معشوقم را با هیچ عضوی از بدنم احساس نکرده ام. من اچ را ندیده ام