Καμπίτ Σαβάγιε Μπαΐ Γκουρντάς Τζι

Σελίδα - 642


ਜਾ ਕੈ ਨਾਇਕਾ ਅਨੇਕ ਏਕ ਸੇ ਅਧਿਕ ਏਕ ਪੂਰਨ ਸੁਹਾਗ ਭਾਗ ਸਉਤੈ ਸਮ ਧਾਮ ਹੈ ।
jaa kai naaeikaa anek ek se adhik ek pooran suhaag bhaag sautai sam dhaam hai |

Ένας αγαπημένος σύζυγος που έχει πολλές γυναίκες και η καθεμία καλύτερη από την άλλη, η καθεμία απολαμβάνει όλη την αγάπη, την προσοχή του συζύγου και άλλες ανέσεις της ζωής.

ਮਾਨਨ ਹੁਇ ਮਾਨ ਭੰਗ ਬਿਛੁਰ ਬਿਦੇਸ ਰਹੀ ਬਿਰਹ ਬਿਯੋਗ ਲਗ ਬਿਰਹਨੀ ਭਾਮ ਹੈ ।
maanan hue maan bhang bichhur bides rahee birah biyog lag birahanee bhaam hai |

Χωρισμένη από τον αγαπημένο της σύζυγο και ζώντας μακριά από αυτόν, νιώθει τον σεβασμό της να διακυβεύεται, εκτός από τον πόνο του χωρισμού και έτσι αποκαλείται χωρισμένη.

ਸਿਥਲ ਸਮਾਨ ਤ੍ਰੀਯਾ ਸਕੇ ਨ ਰਿਝਾਇ ਪ੍ਰਿਯ ਦਯੋ ਹੈ ਦੁਹਾਗ ਵੈ ਦੁਹਾਗਨ ਸਨਾਮ ਹੈ ।
sithal samaan treeyaa sake na rijhaae priy dayo hai duhaag vai duhaagan sanaam hai |

Όπως οι τεμπέληδες, η αδρανής σύζυγος δεν μπορεί να ευχαριστήσει τον σύζυγό της και ως αποτέλεσμα είναι γνωστή ως εκείνη που έχει εγκαταλειφθεί από τον άντρα της.

ਲੋਚਨ ਸ੍ਰਵਨ ਜੀਹ ਕਰ ਅੰਗ ਅੰਗਹੀਨ ਪਰਸਯੋ ਨ ਪੇਖ੍ਯੋ ਸੁਨ੍ਯੋ ਮੇਰੋ ਕਹਾ ਨਾਮ ਹੈ ।੬੪੨।
lochan sravan jeeh kar ang angaheen parasayo na pekhayo sunayo mero kahaa naam hai |642|

Αυτή που απολαμβάνει την αγάπη του συζύγου της ονομάζεται Suhagan (Ευτυχισμένος παντρεμένος). Ακόμα και μια χωρισμένη γυναίκα και μια Ντιχαγκάν (δυστυχισμένη στο γάμο) ανήκουν επίσης σε κάποιον και συνδέονται μαζί του, αλλά δεν έχω νιώσει την αγαπημένη μου με κανένα μέρος του σώματός μου. Δεν έχω δει το Χ