Καμπίτ Σαβάγιε Μπαΐ Γκουρντάς Τζι

Σελίδα - 578


ਜੈਸੇ ਬੈਲ ਤੇਲੀ ਕੋ ਜਾਨਤ ਕਈ ਕੋਸ ਚਲ੍ਯੋ ਨੈਨ ਉਘਰਤ ਵਾਹੀ ਠਾਉ ਹੀ ਠਿਕਾਨੋ ਹੈ ।
jaise bail telee ko jaanat kee kos chalayo nain ugharat vaahee tthaau hee tthikaano hai |

Ακριβώς όπως ένας τυφλός διπλωμένος ταύρος ενός ελαιολάδου συνεχίζει να περιφέρεται γύρω από τον εξαγωγέα και νομίζει ότι έχει διανύσει πολλά μίλια, αλλά όταν του αφαιρούν τα μάτια, βλέπει τον εαυτό του να στέκεται στο ίδιο μέρος.

ਜੈਸੇ ਜੇਵਰੀ ਬਟਤ ਆਂਧਰੋ ਅਚਿੰਤ ਚਿੰਤ ਖਾਤ ਜਾਤ ਬਛੁਰੋ ਟਟੇਰੋ ਪਛੁਤਾਨੋ ਹੈ ।
jaise jevaree battat aandharo achint chint khaat jaat bachhuro ttattero pachhutaano hai |

Ακριβώς όπως ένας τυφλός στρίβει συνέχεια ένα σχοινί χωρίς προσοχή όταν την ίδια στιγμή το τρώει το μοσχάρι. Αλλά όταν αισθάνεται για τη δουλειά που έχει κάνει μέχρι τώρα, μετανοεί για να μάθει ότι πολλά από αυτά έχουν φαγωθεί.

ਜੈਸੇ ਮ੍ਰਿਗ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਲੌ ਧਾਵੈ ਮ੍ਰਿਗ ਤ੍ਰਿਖਾਵੰਤ ਆਵਤ ਨ ਸਾਂਤਿ ਭ੍ਰਮ ਭ੍ਰਮਤ ਹਿਰਾਨੋ ਹੈ ।
jaise mrig trisanaa lau dhaavai mrig trikhaavant aavat na saant bhram bhramat hiraano hai |

Όπως ένα ελάφι συνεχίζει να τρέχει προς έναν αντικατοπτρισμό, αλλά η απουσία νερού δεν χορταίνει τη δίψα του και νιώθει ταλαιπωρημένο να περιπλανιέται.

ਤੈਸੇ ਸ੍ਵਪਨੰਤਰੁ ਦਿਸੰਤਰ ਬਿਹਾਯ ਗਈ ਪਹੁੰਚ ਨ ਸਕ੍ਯੋ ਤਹਾਂ ਜਹਾਂ ਮੋਹਿ ਜਾਨੋ ਹੈ ।੫੭੮।
taise svapanantar disantar bihaay gee pahunch na sakayo tahaan jahaan mohi jaano hai |578|

Ομοίως, περιπλανώμενος στη χώρα και όχι μόνο, έχω περάσει τη ζωή μου σε όνειρο. Δεν έχω καταφέρει να φτάσω εκεί που έπρεπε να πάω. (Απέτυχα να επανενωθώ με τον Θεό). (578)