Καμπίτ Σαβάγιε Μπαΐ Γκουρντάς Τζι

Σελίδα - 622


ਦ੍ਰਿਗਨ ਮੈ ਦੇਖਤ ਹੌ ਦ੍ਰਿਗ ਹੂ ਜੋ ਦੇਖਯੋ ਚਾਹੈ ਪਰਮ ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਸੁੰਦਰ ਦਿਖਾਈਐ ।
drigan mai dekhat hau drig hoo jo dekhayo chaahai param anoop roop sundar dikhaaeeai |

Ω αληθινός γκουρού μου! Βλέπω το όμορφο πρόσωπό σου στα μάτια μου, και αν προσπαθήσω ποτέ να δω κάτι άλλο μαζί τους, τότε ευλόγησέ με με την υπέροχη μορφή σου για να βλέπω όλες τις φορές.

ਸ੍ਰਵਨ ਮੈ ਸੁਨਤ ਜੁ ਸ੍ਰਵਨ ਹੂੰ ਸੁਨਯੋ ਚਾਹੈ ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਪ੍ਰਸੰਨ ਹੁਇ ਸੁਨਾਈਐ ।
sravan mai sunat ju sravan hoon sunayo chaahai anahad sabad prasan hue sunaaeeai |

Ακούω τα λόγια σου που μοιάζουν με ελιξίριο στα αυτιά μου. και αν θέλω ποτέ να ακούσω οτιδήποτε άλλο με αυτά τα αυτιά, τότε ευλόγησέ με να ακούω μονίμως τον άχαρο τραγούδι του Ναάμ Σιμράν.

ਰਸਨਾ ਮੈ ਰਟਤ ਜੁ ਰਸਨਾ ਹੂੰ ਰਸੇ ਚਾਹੈ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਚੁਆਇ ਕੈ ਚਖਾਈਐ ।
rasanaa mai rattat ju rasanaa hoon rase chaahai prem ras amrit chuaae kai chakhaaeeai |

Η γλώσσα μου ανακαλεί συνεχώς το όνομα του Κυρίου και αν η γλώσσα μου επιθυμεί να απολαύσει κάποιο άλλο ελιξίριο, τότε παρακαλώ να με ευλογεί με την αέναη ροή του Naam που μοιάζει με ελιξίριο (στη δέκατη πόρτα μου).

ਮਨ ਮਹਿ ਬਸਹੁ ਮਲਿ ਮਯਾ ਕੀਜੈ ਮਹਾਰਾਜ ਧਾਵਤ ਬਰਜ ਉਨਮਨ ਲਿਵ ਲਾਈਐ ।੬੨੨।
man meh basahu mal mayaa keejai mahaaraaj dhaavat baraj unaman liv laaeeai |622|

Ω Μεγάλος Αληθινός Γκουρού μου! Να είσαι ευγενικός μαζί μου και να μείνεις στην καρδιά μου για πάντα. Παρακαλώ σταματήστε το περιπλανώμενο μυαλό μου να πάει παντού και μετά να το βυθίσετε σε υψηλή πνευματική κατάσταση. (622)