Καμπίτ Σαβάγιε Μπαΐ Γκουρντάς Τζι

Σελίδα - 258


ਜੈਸੇ ਕਾਚੋ ਪਾਰੋ ਮਹਾ ਬਿਖਮ ਖਾਇਓ ਨ ਜਾਇ ਮਾਰੇ ਨਿਹਕਲੰਕ ਹੁਇ ਕਲੰਕਨ ਮਿਟਾਵਈ ।
jaise kaacho paaro mahaa bikham khaaeio na jaae maare nihakalank hue kalankan mittaavee |

Όπως ο ακατέργαστος υδράργυρος είναι πολύ επιβλαβής για κατανάλωση, αλλά όταν υποβληθεί σε επεξεργασία και επεξεργασία, γίνεται βρώσιμος και φάρμακο για τη θεραπεία πολλών παθήσεων.

ਤੈਸੇ ਮਨ ਸਬਦ ਬੀਚਾਰਿ ਮਾਰਿ ਹਉਮੈ ਮੋਟਿ ਪਰਉਪਕਾਰੀ ਹੁਇ ਬਿਕਾਰਨ ਘਟਾਵਈ ।
taise man sabad beechaar maar haumai mott praupakaaree hue bikaaran ghattaavee |

Έτσι πρέπει να αντιμετωπίζεται ο νους με τα λόγια σοφίας του Γκουρού. Διώχνοντας τον εγωισμό και την υπερηφάνεια, και στη συνέχεια γίνεται καλοπροαίρετος, μειώνει άλλες κακίες. Απαλλάσσει τους κακούς και κακοποιούς ανθρώπους από κακές πράξεις.

ਸਾਧੁਸੰਗਿ ਅਧਮੁ ਅਸਾਧੁ ਹੁਇ ਮਿਲਤ ਚੂਨਾ ਜਿਉ ਤੰਬੋਲ ਰਸੁ ਰੰਗੁ ਪ੍ਰਗਟਾਵਈ ।
saadhusang adham asaadh hue milat choonaa jiau tanbol ras rang pragattaavee |

Όταν ένας ταπεινός άνθρωπος προσχωρεί στην εκκλησία των αγίων, γίνεται κι αυτός ανώτερος όπως ο ασβέστης όταν ενώνεται με ένα φύλλο σκαπανιού και άλλα συστατικά δίνουν όμορφο κόκκινο χρώμα.

ਤੈਸੇ ਹੀ ਚੰਚਲ ਚਿਤ ਭ੍ਰਮਤ ਚਤੁਰ ਕੁੰਟ ਚਰਨ ਕਮਲ ਸੁਖ ਸੰਪਟ ਸਮਾਵਈ ।੨੫੮।
taise hee chanchal chit bhramat chatur kuntt charan kamal sukh sanpatt samaavee |258|

Έτσι, ένας ευτελής και ευδιάθετος νους που περιπλανιέται σε τέσσερις κατευθύνσεις θα απορροφηθεί από την ευδαιμονική πνευματική κατάσταση ερχόμενος στο καταφύγιο των ιερών ποδιών του Αληθινού Γκουρού και στην ευλογία της αγίας συνέλευσης. (258)